| 1 |
23:56:10 |
rus-ita |
hist. |
нумидийский |
numida |
s_somova |
| 2 |
23:55:18 |
rus-ger |
med. |
б/х крови |
biochemische Blutanalyse (биохимический анализ крови) |
aminova05 |
| 3 |
23:51:07 |
eng-rus |
econ. |
large market share reallocation |
существенный передел долей рынка |
A.Rezvov |
| 4 |
23:49:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
venereal disease |
дурная хворь |
Gruzovik |
| 5 |
23:49:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
venereal disease |
дурная болезнь |
Gruzovik |
| 6 |
23:46:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
ugly |
дурной собою |
Gruzovik |
| 7 |
23:46:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
homely |
дурной |
Gruzovik |
| 8 |
23:45:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
evil thoughts |
дурные мысли |
Gruzovik |
| 9 |
23:45:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
undernourishment |
дурное питание |
Gruzovik |
| 10 |
23:44:33 |
eng-rus |
hist. |
Georges Pompidou |
Жорж Помпиду |
erelena |
| 11 |
23:43:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
nasty disposition |
дурной характер |
Gruzovik |
| 12 |
23:43:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
wicked action |
дурной поступок |
Gruzovik |
| 13 |
23:43:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
offensive smell |
дурной запах |
Gruzovik |
| 14 |
23:43:00 |
eng-rus |
econ. |
estimation of Engel curves |
оценка кривых Энгеля |
Ker-online |
| 15 |
23:42:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
nasty |
дурной |
Gruzovik |
| 16 |
23:36:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
I feel bad |
мне дурно |
Gruzovik |
| 17 |
23:35:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
it smells bad |
дурно пахнет |
Gruzovik |
| 18 |
23:34:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
speak ill of |
дурно говорить о ком-н. (someone) |
Gruzovik |
| 19 |
23:31:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
behave improperly |
дурно вести себя |
Gruzovik |
| 20 |
23:30:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
bad |
дурно |
Gruzovik |
| 21 |
23:29:55 |
eng-rus |
|
Borovitsky Hill |
Боровицкий холм (en.wikipedia.org/wiki/Kremlin_Hill) |
Эвелина Пикалова |
| 22 |
23:29:32 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
cocklebur-leaved |
дурнишниколистный |
Gruzovik |
| 23 |
23:27:44 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
beach cocklebur |
дурнишник американский (Xanthium echinatum) |
Gruzovik |
| 24 |
23:25:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
evil |
дурнёхонек (дурнёхонька, дурнёхонько, дурнёхоньки) |
Gruzovik |
| 25 |
23:23:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
very bad |
дурнёшенек, дурнёшенька, дурнёшенько, дурнёшеньки (predicate adjective; = дурнёхонек) |
Gruzovik |
| 26 |
23:20:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
very bad |
дурнёхонек, дурнёхонька, дурнёхонько, дурнёхоньки (pred adj) |
Gruzovik |
| 27 |
23:18:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
lose one's good looks |
дурнеть |
Gruzovik |
| 28 |
23:17:31 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
datura-leaved |
дурманолистный |
Gruzovik |
| 29 |
23:16:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
intoxicating |
дурманный |
Gruzovik |
| 30 |
23:15:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
stupefy |
дурманить (impf of одурманить) |
Gruzovik |
| 31 |
23:14:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drug |
дурман |
Gruzovik |
| 32 |
23:08:55 |
eng-rus |
|
alcohol and driving don't mix |
нельзя пить, когда ты за рулем |
Technical |
| 33 |
23:08:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rather stupid |
дурковатый |
Gruzovik |
| 34 |
23:08:18 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
jester |
дурка |
Gruzovik |
| 35 |
23:05:23 |
eng-rus |
|
Female To Male |
шнур с отверстием для штекера на одном конце и штекером на другом |
Yuri Tovbin |
| 36 |
23:04:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
confuse |
дурить голову кому-либо (someone) |
Gruzovik |
| 37 |
23:03:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
frolic |
дурить (of children) |
Gruzovik |
| 38 |
23:02:35 |
eng-rus |
amer. |
see you then |
тогда до встречи (I'm on my way but the traffic is a bitch. Well, see you then.) |
Val_Ships |
| 39 |
23:01:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
foolishness |
дуринка |
Gruzovik |
| 40 |
22:58:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fool |
дурья башка |
Gruzovik |
| 41 |
22:58:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fool |
дурья голова |
Gruzovik |
| 42 |
22:57:48 |
rus-fre |
tech. |
Волоконно-оптический трансивер |
Emetteur recepteur fibre optique |
ROGER YOUNG |
| 43 |
22:56:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
silly girl |
дурёха |
Gruzovik |
| 44 |
22:54:40 |
eng-rus |
idiom. |
the lady of the house |
хозяйка |
Liv Bliss |
| 45 |
22:53:16 |
rus-fre |
health. |
электронное здравоохранение |
e-santé |
Corinne Presma |
| 46 |
22:52:23 |
eng-rus |
amer. |
see you then |
до встречи (I'll pick you up just after midnight. OK, see you then.) |
Val_Ships |
| 47 |
22:51:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become stupid |
дуреть (impf of одуреть) |
Gruzovik |
| 48 |
22:50:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dunce |
дурень |
Gruzovik |
| 49 |
22:49:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
foolish |
дурашный |
Gruzovik |
| 50 |
22:48:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stupid |
дурашливый |
Gruzovik |
| 51 |
22:48:08 |
eng-rus |
Gruzovik affect. |
silly boy |
дурашка |
Gruzovik |
| 52 |
22:46:01 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
blockheads |
дурачьё |
Gruzovik |
| 53 |
22:45:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
idiot |
дурачок |
Gruzovik |
| 54 |
22:43:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
foolish |
дурачливый (= дурашливый) |
Gruzovik |
| 55 |
22:38:23 |
rus-est |
account. |
непрерывность деятельности |
tegevuse jätkuvus (IAS 1) |
platon |
| 56 |
22:36:50 |
eng-rus |
|
something is a different story |
с чем-либо дело обстоит иначе |
yarkru |
| 57 |
22:34:42 |
eng-rus |
|
something is a different story |
с чем-либо дело обстоит иначе |
yarkru |
| 58 |
22:34:14 |
eng-rus |
amer. |
he totes a gun |
у него пистолет |
Technical |
| 59 |
22:32:07 |
eng-rus |
econ. |
within-family discrimination |
дискриминация внутри семьи |
Ker-online |
| 60 |
22:31:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
play the fool |
дурачиться |
Gruzovik |
| 61 |
22:30:13 |
eng-rus |
sport. |
hoverboard |
ховерборд (устройство, напоминающее скейтбоард или небольшую ажурную платформу, для полётов на небольшой высоте над поверхностью земли) |
Oleksandr Spirin |
| 62 |
22:29:56 |
eng-rus |
|
ponder one's evil schemes |
вынашивать злые замыслы |
Technical |
| 63 |
22:28:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blockhead |
дурачина |
Gruzovik |
| 64 |
22:28:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
buffoonery |
дурачество |
Gruzovik |
| 65 |
22:27:20 |
eng-rus |
O&G, karach. |
Affiliated Shipper Designation Agreement |
Соглашение о назначении аффилированного грузоотправителя |
Aiduza |
| 66 |
22:25:25 |
rus-ger |
|
заложить основы чего-либо |
Grundlage schaffen |
lenoraart |
| 67 |
22:25:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
foolishly |
дурацки |
Gruzovik |
| 68 |
22:25:05 |
rus-ger |
market. |
рыночная стратегия |
Marktstrategie |
Александр Рыжов |
| 69 |
22:24:35 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
oil cake |
дуранда |
Gruzovik |
| 70 |
22:24:02 |
eng-rus |
Gruzovik met. |
duralumin |
дуралюминий (дюралюминий; an alloy of aluminum containing traces of copper, magnesium, and/or manganese) |
Gruzovik |
| 71 |
22:22:17 |
rus-fre |
tech. |
Аксессуары для оптоволоконного кабеля |
Accessoires du câble fibre optique |
ROGER YOUNG |
| 72 |
22:22:16 |
rus-ger |
|
созвучный времени эпохе |
zeitbetont |
lenoraart |
| 73 |
22:21:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
ass |
дуралей |
Gruzovik |
| 74 |
22:20:48 |
rus-ger |
|
событие актуального значения, злоба дня |
Zeitbegebenheit |
lenoraart |
| 75 |
22:16:05 |
eng-rus |
med. |
Children's city outpatients clinic |
детская городская клиническая поликлиника |
McCoy |
| 76 |
22:12:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rather stupid |
дураковатый |
Gruzovik |
| 77 |
22:11:48 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
jester |
дурак |
Gruzovik |
| 78 |
22:10:59 |
eng-rus |
Gruzovik excl. |
not likely! |
нашёл дурака! |
Gruzovik |
| 79 |
22:02:46 |
eng-rus |
tech. |
pressure sensing drain |
дренаж измерения давления |
blacksmit |
| 80 |
21:58:07 |
eng-rus |
med. |
allogeneic mesenchymal precursor cell |
аллогенная мезенхимальная клетка-предшественник |
Andy |
| 81 |
21:57:13 |
eng-rus |
IT |
group summary |
итоговая совокупность данных |
tempomixa |
| 82 |
21:52:20 |
rus-dut |
|
дипломатичный |
diplomatisch |
Coo...Ksyuha |
| 83 |
21:45:35 |
eng-rus |
law |
articles of arrangement |
соглашение об урегулировании спора |
SVT25 |
| 84 |
21:45:18 |
rus-ita |
fin. |
учитываемый в целях налогообложения |
fiscalmente riconosciuto |
Lantra |
| 85 |
21:40:44 |
rus-ger |
market. |
глобальный маркетинг |
Internationales Marketing |
Александр Рыжов |
| 86 |
21:40:29 |
eng-rus |
|
whether |
будут ли |
Yeldar Azanbayev |
| 87 |
21:36:01 |
rus-est |
|
чтение вслух |
ettelugemine |
ВВладимир |
| 88 |
21:28:02 |
eng |
abbr. chromat. |
COC |
cool on-column (injection) |
eugeene1979 |
| 89 |
21:23:27 |
rus-ita |
inf. |
пережимать |
enfatizzare |
Avenarius |
| 90 |
21:22:23 |
rus-xal |
imitat. |
ку-ку |
гууг |
Arsalang |
| 91 |
21:22:01 |
rus-xal |
imitat. |
кар |
бІІһ |
Arsalang |
| 92 |
21:21:26 |
eng-rus |
chromat. |
FSOT |
открытая с плавленым кварцем (колонка; fused silica open tubular (column)) |
eugeene1979 |
| 93 |
21:19:28 |
eng-rus |
IT |
Inspect Element |
просмотр кода элемента |
aldrignedigen |
| 94 |
21:17:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
fools grow without watering |
дураки растут без поливки |
Gruzovik |
| 95 |
21:17:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
for fun |
на дурака |
Gruzovik |
| 96 |
21:16:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
commit a blunder |
свалять дурака |
Gruzovik |
| 97 |
21:14:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
fools will be fools |
дурак останется дураком |
Gruzovik |
| 98 |
21:10:21 |
rus-xal |
imitat. |
мяу |
мІ |
Arsalang |
| 99 |
21:10:00 |
rus-xal |
imitat. |
мяу-мяу |
мІ-мІ |
Arsalang |
| 100 |
21:09:14 |
rus-xal |
imitat. |
гав-гав |
һав-һав |
Arsalang |
| 101 |
21:07:46 |
eng-rus |
|
say prayers |
вычитывать молитвы |
AlexandraM |
| 102 |
21:07:32 |
rus-xal |
imitat. |
бу-бу |
буу-буу (крик верблюда) |
Arsalang |
| 103 |
21:06:41 |
eng-rus |
progr. |
multilayered architecture |
многоуровневая архитектура |
ssn |
| 104 |
21:06:12 |
eng-rus |
product. |
controlled substances act |
законодательный акт о веществах, ограниченные в обращении |
Yeldar Azanbayev |
| 105 |
21:05:46 |
eng-rus |
progr. |
standard architecture |
стандартная архитектура |
ssn |
| 106 |
21:04:59 |
rus-xal |
imitat. |
и-го-го |
иң-иң |
Arsalang |
| 107 |
21:04:35 |
eng-rus |
progr. |
multi vendor standard architecture |
стандартная архитектура разнородных систем |
ssn |
| 108 |
21:03:40 |
eng-rus |
progr. |
multi tenant architecture |
архитектура с несколькими арендаторами |
ssn |
| 109 |
21:03:25 |
eng-rus |
chromat. |
PLOT |
ОКК-ПС |
eugeene1979 |
| 110 |
21:02:57 |
eng-rus |
chromat. |
SCOT |
ОКК-ТН |
eugeene1979 |
| 111 |
21:02:32 |
rus-ger |
med. |
широкая маточная связка |
breites Gebärmutterband |
Evgeniya M |
| 112 |
21:02:15 |
eng-rus |
chromat. |
support-coated open tubular |
открытые с твёрдым носителем (ОКК-ТН) (колонки; SCOT) |
eugeene1979 |
| 113 |
21:02:01 |
eng-rus |
progr. |
multi-controller architecture |
многоконтроллерная архитектура |
ssn |
| 114 |
21:01:41 |
rus-cat |
|
простой |
mer |
Митрошин |
| 115 |
21:01:32 |
eng-rus |
progr. |
multi server architecture |
многосерверная архитектура |
ssn |
| 116 |
21:01:08 |
eng-rus |
chromat. |
porous layer open tubular |
открытые с пористым слоем (ОКК-ПС) (колонки; PLOT) |
eugeene1979 |
| 117 |
21:00:52 |
rus-cat |
|
презрение |
menyspreu |
Митрошин |
| 118 |
21:00:31 |
rus-xal |
imitat. |
му-му |
мЅЅ-мЅЅ |
Arsalang |
| 119 |
21:00:27 |
eng-rus |
chromat. |
wall coated open tube |
открытые (незаполненные) (ООК) (колонки; WOCT) |
eugeene1979 |
| 120 |
21:00:19 |
rus-cat |
|
умственный |
mental |
Митрошин |
| 121 |
21:00:14 |
eng-rus |
progr. |
multi controller architecture |
многоконтроллерная архитектура |
ssn |
| 122 |
20:59:39 |
rus-cat |
|
разум |
ment |
Митрошин |
| 123 |
20:59:16 |
eng-rus |
progr. |
monolithic kernel architecture |
архитектура монолитного ядра |
ssn |
| 124 |
20:58:35 |
rus-xal |
imitat. |
хрю-хрю |
хор-хор |
Arsalang |
| 125 |
20:58:30 |
eng-rus |
progr. |
modular unified architecture |
унифицированная модульная архитектура |
ssn |
| 126 |
20:57:33 |
rus-xal |
imitat. |
ме-ме |
мІІ-мІІ |
Arsalang |
| 127 |
20:57:00 |
eng-rus |
pharm. |
iron saccharate |
сахарат железа |
Morning93 |
| 128 |
20:56:28 |
rus-gla |
|
дочь |
nighean |
Митрошин |
| 129 |
20:55:28 |
rus-gla |
|
яд |
nimh |
Митрошин |
| 130 |
20:55:17 |
rus-ger |
valves |
калибровка |
Dressur |
arecher |
| 131 |
20:54:49 |
eng-rus |
progr. |
loopback architecture |
петлевая архитектура |
ssn |
| 132 |
20:54:04 |
rus-gla |
|
предложение |
tabhann |
Митрошин |
| 133 |
20:53:18 |
eng-rus |
progr. |
local replication architecture |
архитектура локальной репликации |
ssn |
| 134 |
20:52:36 |
rus-gla |
|
давать |
tabhair |
Митрошин |
| 135 |
20:52:05 |
eng-rus |
product. |
hinder apprehension |
воспрепятствовать аресту |
Yeldar Azanbayev |
| 136 |
20:52:04 |
eng-rus |
progr. |
local exchange replication architecture |
архитектура локальной репликации Exchange |
ssn |
| 137 |
20:51:00 |
eng-rus |
progr. |
line card architecture |
архитектура линейной платы |
ssn |
| 138 |
20:49:49 |
eng-rus |
progr. |
layered network architecture |
многоуровневая архитектура сети |
ssn |
| 139 |
20:49:41 |
rus-xal |
imitat. |
бе-бе |
бәә-бәә |
Arsalang |
| 140 |
20:48:45 |
eng-rus |
progr. |
joint reference architecture |
совместная эталонная архитектура |
ssn |
| 141 |
20:48:22 |
eng-rus |
product. |
felony charge |
обвинение в особом тяжком преступлении |
Yeldar Azanbayev |
| 142 |
20:47:42 |
eng-rus |
progr. |
JavaBeans architecture |
архитектура JavaBeans |
ssn |
| 143 |
20:47:33 |
rus-xal |
imitat. |
кря-кря |
глаг-глаг |
Arsalang |
| 144 |
20:46:21 |
eng-rus |
progr. |
internet routing architecture |
архитектура маршрутизации интернета |
ssn |
| 145 |
20:45:56 |
eng-rus |
progr. |
internet routing |
маршрутизация интернета |
ssn |
| 146 |
20:45:04 |
eng-rus |
O&G |
unconventional petroleum deposit |
нетрадиционное месторождение нефти |
cherryberry |
| 147 |
20:43:44 |
eng-rus |
|
international financial architecture |
международная финансовая система |
ssn |
| 148 |
20:43:24 |
eng-rus |
product. |
without bond |
без залога |
Yeldar Azanbayev |
| 149 |
20:42:34 |
eng-rus |
progr. |
internal architecture |
внутренняя архитектура |
ssn |
| 150 |
20:41:43 |
eng-rus |
progr. |
interconnection architecture |
архитектура взаимодействия |
ssn |
| 151 |
20:41:15 |
rus-xal |
imitat. |
га-га |
һуң-һуң |
Arsalang |
| 152 |
20:40:46 |
eng-rus |
progr. |
interceptor applied services architecture |
архитектура предоставляемых через перехватчики сервисов |
ssn |
| 153 |
20:40:02 |
eng-rus |
progr. |
interceptor applied services |
предоставляемые через перехватчики сервисы |
ssn |
| 154 |
20:38:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
make a fool of |
оставлять в дураках (sb.) |
Gruzovik |
| 155 |
20:37:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
an utter fool |
дурак дураком |
Gruzovik |
| 156 |
20:35:22 |
eng-rus |
progr. |
Intel architecture |
архитектура Intel |
ssn |
| 157 |
20:34:50 |
eng-rus |
|
encounter |
соприкосновение |
AlexandraM |
| 158 |
20:34:08 |
eng |
abbr. telecom. |
integrated network architecture |
integrated net architecture |
ssn |
| 159 |
20:33:27 |
eng |
abbr. telecom. |
integrated net architecture |
integrated network architecture |
ssn |
| 160 |
20:33:10 |
eng-rus |
telecom. |
integrated net architecture |
интегрированная сетевая архитектура |
ssn |
| 161 |
20:28:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
make a fool of oneself |
ломать дурака |
Gruzovik |
| 162 |
20:28:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
make a fool of oneself |
корчить дурака |
Gruzovik |
| 163 |
20:28:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
make a fool of oneself |
валять дурака |
Gruzovik |
| 164 |
20:27:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
seriously |
без дураков |
Gruzovik |
| 165 |
20:26:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
dotterel |
дурак |
Gruzovik |
| 166 |
20:26:08 |
eng-rus |
progr. |
integrated architecture |
интегрированная архитектура |
ssn |
| 167 |
20:25:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
he knows what is good |
у него губа не дура |
Gruzovik |
| 168 |
20:25:04 |
eng-rus |
progr. |
innovative UltraScale architecture |
инновационная архитектура UltraScale |
ssn |
| 169 |
20:24:37 |
rus-ita |
anat. |
эпифиз |
epifisi |
Avenarius |
| 170 |
20:23:59 |
eng-rus |
progr. |
innovative architecture |
инновационная архитектура |
ssn |
| 171 |
20:22:29 |
eng-rus |
progr. |
information security reference architecture |
эталонная архитектура информационной безопасности |
ssn |
| 172 |
20:20:11 |
eng-rus |
fash. |
producing |
продюсирование |
millatce |
| 173 |
20:18:35 |
eng-rus |
progr. |
hw architecture |
аппаратная архитектура |
ssn |
| 174 |
20:18:24 |
rus-ita |
theatre. |
текст пьесы |
copione |
Avenarius |
| 175 |
20:16:47 |
eng-rus |
progr. |
highend Symmetrix storage architecture |
архитектура хранилищ Symmetrix высшего класса |
ssn |
| 176 |
20:15:57 |
rus-ita |
fr. |
крупье |
croupier |
Avenarius |
| 177 |
20:15:54 |
eng-rus |
progr. |
highend Symmetrix architecture |
архитектура хранилищ Symmetrix высшего класса |
ssn |
| 178 |
20:15:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
living in a hollow of a tree trunk |
дупляной |
Gruzovik |
| 179 |
20:14:46 |
eng-rus |
progr. |
highend storage architecture |
архитектура хранения высшего уровня |
ssn |
| 180 |
20:13:46 |
eng-rus |
progr. |
highend storage |
хранение высшего уровня |
ssn |
| 181 |
20:13:04 |
eng-rus |
Gruzovik mycol. |
Lactarius trivialis |
дуплянка жёлтая |
Gruzovik |
| 182 |
20:12:12 |
eng-rus |
progr. |
array architecture |
архитектура массива |
ssn |
| 183 |
20:11:28 |
eng-rus |
progr. |
high performance array architecture |
высокопроизводительная архитектура массива |
ssn |
| 184 |
20:11:22 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
small vat hollowed out from a piece of wood |
дуплянка |
Gruzovik |
| 185 |
20:10:29 |
eng-rus |
progr. |
high level Celerra FileMover architecture |
высокоуровневая архитектура Celerra FileMover |
ssn |
| 186 |
20:09:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
having small hollows |
дупловатый |
Gruzovik |
| 187 |
20:09:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
hollowness in a tree trunk |
дупловатость |
Gruzovik |
| 188 |
20:08:55 |
eng-rus |
progr. |
high level architecture |
общая архитектура |
ssn |
| 189 |
20:08:42 |
eng-rus |
progr. |
high level architecture |
высокоуровневая архитектура |
ssn |
| 190 |
20:04:35 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
hollow out |
дуплить |
Gruzovik |
| 191 |
20:03:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
insertional duplication |
вставочная дупликация |
Gruzovik |
| 192 |
20:01:30 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
electric charge duplicating device |
дупликатор |
Gruzovik |
| 193 |
19:59:43 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
duplivinicular |
дупливиникулярный |
Gruzovik |
| 194 |
19:57:58 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
become hollow of a tree trunk |
дуплеть |
Gruzovik |
| 195 |
19:56:28 |
eng-rus |
Gruzovik hunt. |
right-and-left shot |
дуплет |
Gruzovik |
| 196 |
19:54:36 |
eng-rus |
fishery |
net |
вываживать |
Sergei Aprelikov |
| 197 |
19:54:31 |
eng-rus |
progr. |
grid architecture |
грид-архитектура |
ssn |
| 198 |
19:53:41 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
two-way operation |
дуплекс |
Gruzovik |
| 199 |
19:53:28 |
eng-rus |
progr. |
good governance architecture |
архитектура эффективного управления |
ssn |
| 200 |
19:53:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
twin |
дуплекс |
Gruzovik |
| 201 |
19:51:58 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
Eastern solitary snipe |
горный дупелиный (Gallinago stenura) |
Gruzovik |
| 202 |
19:50:45 |
eng-rus |
progr. |
global memory architecture |
архитектура глобальной памяти |
ssn |
| 203 |
19:49:22 |
eng-rus |
progr. |
Genesys architecture |
архитектура Genesys |
ssn |
| 204 |
19:47:57 |
rus-ita |
med. |
ВПС |
vizio cardiaco congenito |
spanishru |
| 205 |
19:47:27 |
rus-ger |
|
проблема со здоровьем |
Gesundheitsproblem |
Novoross |
| 206 |
19:46:55 |
eng-rus |
progr. |
future-proof architecture |
современная архитектура |
ssn |
| 207 |
19:45:58 |
eng-rus |
|
future-proof |
современный |
ssn |
| 208 |
19:45:53 |
rus-ger |
|
нуждающийся в лечении |
behandlungsbedürftig |
Novoross |
| 209 |
19:43:52 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
duodecimo tone |
дуодецима |
Gruzovik |
| 210 |
19:43:13 |
eng-rus |
fishery |
fisherwoman |
женщина-рыбачка |
Sergei Aprelikov |
| 211 |
19:43:07 |
eng-rus |
Gruzovik surg. |
duodenoplasty |
дуоденопластика |
Gruzovik |
| 212 |
19:42:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
blow |
дунуть |
Gruzovik |
| 213 |
19:42:21 |
eng-rus |
progr. |
future proof architecture |
современная архитектура |
ssn |
| 214 |
19:39:13 |
eng-rus |
progr. |
Flex component architecture |
архитектура компонента Flex |
ssn |
| 215 |
19:37:34 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
whiff |
дуновение (of wind) |
Gruzovik |
| 216 |
19:37:26 |
eng-rus |
progr. |
flat-address architecture |
архитектура с простой адресацией |
ssn |
| 217 |
19:37:04 |
eng-rus |
progr. |
flat address architecture |
архитектура с простой адресацией |
ssn |
| 218 |
19:36:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
Danubian |
дунайский |
Gruzovik |
| 219 |
19:36:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
frequentative of думат |
думывать (pres tense not used) |
Gruzovik |
| 220 |
19:36:01 |
eng-rus |
|
financial architecture |
финансовая система |
ssn |
| 221 |
19:35:50 |
rus-ita |
med. |
гидроцелетомия |
idrocelectomia |
spanishru |
| 222 |
19:35:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
thoughtful |
думчивый |
Gruzovik |
| 223 |
19:34:45 |
eng-rus |
progr. |
federated architecture |
объединённая архитектура |
ssn |
| 224 |
19:33:54 |
eng-rus |
busin. |
federal enterprise architecture |
архитектура федерального предприятия |
ssn |
| 225 |
19:32:59 |
rus-ger |
idiom. |
под другой вывеской |
unter einem anderen Etikett |
Novoross |
| 226 |
19:32:09 |
eng-rus |
progr. |
extended Direct Matrix architecture |
расширенная архитектура Direct Matrix |
ssn |
| 227 |
19:30:57 |
eng-rus |
progr. |
exchangeable card architecture |
архитектура сменных карт |
ssn |
| 228 |
19:30:16 |
eng-rus |
progr. |
exchangeable card |
сменная карта |
ssn |
| 229 |
19:30:13 |
rus-ger |
|
накапливать долги |
Schulden aufhäufen |
Novoross |
| 230 |
19:29:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
dumpcart |
думпкар |
Gruzovik |
| 231 |
19:28:51 |
rus-ger |
subl. |
родственные души |
verwandte Seelen |
Novoross |
| 232 |
19:28:23 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
thoughtful |
думный |
Gruzovik |
| 233 |
19:27:10 |
rus-ger |
hist. |
поместное дворянство |
landbesitzender Adel |
Novoross |
| 234 |
19:27:06 |
eng-rus |
Gruzovik lit. |
dumka Ukrainian folk lyric |
думка |
Gruzovik |
| 235 |
19:26:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
small pillow |
думка |
Gruzovik |
| 236 |
19:26:14 |
rus-ger |
lit. |
эпистолярный жанр |
Briefliteratur |
Novoross |
| 237 |
19:25:22 |
eng |
abbr. progr. |
enterprise data security architecture |
enterprise information security architecture |
ssn |
| 238 |
19:24:28 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
member of the Duma |
думец |
Gruzovik |
| 239 |
19:23:26 |
eng-rus |
progr. |
enterprise data security |
защита корпоративных данных |
ssn |
| 240 |
19:22:57 |
eng |
abbr. progr. |
enterprise data security |
enterprise information security |
ssn |
| 241 |
19:22:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
it seems to me |
мне думается |
Gruzovik |
| 242 |
19:21:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
seem |
думаться (with dat) |
Gruzovik |
| 243 |
19:20:54 |
eng-rus |
med. |
retinal burn |
ожог сетчатки |
Inmar |
| 244 |
19:19:53 |
rus-ita |
med. |
АРВТ |
terapia retrovirale |
spanishru |
| 245 |
19:19:38 |
rus-ita |
med. |
антиретровирусная терапия |
terapia retrovirale |
spanishru |
| 246 |
19:17:40 |
eng-rus |
progr. |
dynamic power management architecture |
архитектура динамического управления питанием |
ssn |
| 247 |
19:16:45 |
rus-ita |
med. |
пульмонолог |
pneumologo |
spanishru |
| 248 |
19:16:43 |
eng-rus |
progr. |
duplicated architecture |
дублированная архитектура |
ssn |
| 249 |
19:16:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
I doubt it |
не думаю |
Gruzovik |
| 250 |
19:15:22 |
eng-rus |
progr. |
Documentum platform architecture |
архитектура платформы Documentum |
ssn |
| 251 |
19:14:28 |
eng-rus |
progr. |
Documentum architecture |
архитектура Documentum |
ssn |
| 252 |
19:13:26 |
eng-rus |
progr. |
documented reference architecture |
документированная эталонная архитектура |
ssn |
| 253 |
19:12:32 |
eng-rus |
progr. |
DMX architecture |
архитектура DMX |
ssn |
| 254 |
19:11:23 |
eng-rus |
progr. |
divided word line architecture |
архитектура с разделёнными числовыми линиями |
ssn |
| 255 |
19:11:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
think too much of oneself |
много о себе думать |
Gruzovik |
| 256 |
19:10:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
suspect |
думать на кого-либо (someone) |
Gruzovik |
| 257 |
19:09:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
think about |
думать |
Gruzovik |
| 258 |
19:08:05 |
eng |
abbr. progr. |
distributed relational data base architecture |
distributed relational database architecture |
ssn |
| 259 |
19:07:01 |
eng-rus |
econ. |
construction sector |
строительная отрасль |
Alex_Odeychuk |
| 260 |
19:06:33 |
eng-rus |
sec.sys. |
construction sector transparency initiative |
инициатива по обеспечению прозрачности в строительном комплексе |
Alex_Odeychuk |
| 261 |
19:04:55 |
eng-rus |
Gruzovik lit. |
duma Ukrainian folk ballad |
дума (вид лирико-эпических произведений украинской устной словесности) |
Gruzovik |
| 262 |
19:04:52 |
rus-ger |
hotels |
пятизвёздочный отель |
Fünf-Sterne-Hotel |
Novoross |
| 263 |
19:04:44 |
eng-rus |
progr. |
distributed relational data base |
РРБД |
ssn |
| 264 |
19:03:41 |
rus-ita |
med. |
урахус |
uraco |
spanishru |
| 265 |
19:03:38 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
council |
дума |
Gruzovik |
| 266 |
19:03:34 |
eng-rus |
AI. |
automated insights |
информация, прошедшая автоматическую аналитическую обработку |
Alex_Odeychuk |
| 267 |
19:02:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
brood |
думу думать |
Gruzovik |
| 268 |
19:02:52 |
rus-ita |
med. |
тяж |
cordone |
spanishru |
| 269 |
19:02:48 |
eng |
abbr. progr. |
distributed relational data base |
distributed relational database |
ssn |
| 270 |
19:02:09 |
rus-ger |
fig. |
гарантия успеха |
Erfolgsgarantie |
Novoross |
| 271 |
19:00:32 |
rus-ita |
med. |
тяж |
corda |
spanishru |
| 272 |
19:00:21 |
eng-rus |
progr. |
distributed IGMP architecture |
распределённая архитектура IGMP |
ssn |
| 273 |
18:56:18 |
rus-ita |
med. |
кювез |
incubatrice neonatale |
spanishru |
| 274 |
18:54:54 |
rus-ita |
med. |
самостоятельное дыхание |
respirazione spontanea |
spanishru |
| 275 |
18:54:00 |
eng-rus |
|
display item |
экспонат |
ssn |
| 276 |
18:50:27 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
a variety of pear |
дуля |
Gruzovik |
| 277 |
18:50:16 |
eng-rus |
progr. |
display line |
строка дисплея |
ssn |
| 278 |
18:49:49 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
barrelmaker |
дульщик |
Gruzovik |
| 279 |
18:49:07 |
eng-rus |
Gruzovik humor. |
sweetheart |
дульцинея |
Gruzovik |
| 280 |
18:48:30 |
eng-rus |
progr. |
display list architecture |
архитектура экранных объектов |
ssn |
| 281 |
18:47:46 |
eng-rus |
|
worm |
выклянчить |
Mosley Leigh |
| 282 |
18:46:49 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
barrel of firearms |
дульный |
Gruzovik |
| 283 |
18:46:05 |
eng-rus |
ed. |
capstone project |
курсовой проект |
Шамиль Амангильдин |
| 284 |
18:43:25 |
eng-rus |
progr. |
display architecture |
архитектура показа |
ssn |
| 285 |
18:42:57 |
eng-rus |
relig. |
ordained minister |
рукоположенный служитель |
kozelski |
| 286 |
18:42:33 |
eng-rus |
progr. |
discovery architecture |
архитектура обнаружения |
ssn |
| 287 |
18:41:38 |
eng |
abbr. progr. |
disc drive architecture |
disk drive architecture |
ssn |
| 288 |
18:39:58 |
eng-rus |
progr. |
Direct Matrix architecture |
архитектура Direct Matrix |
ssn |
| 289 |
18:39:26 |
rus-ita |
med. |
родильный зал |
sala parto |
spanishru |
| 290 |
18:38:31 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
barrel of firearms |
дуло |
Gruzovik |
| 291 |
18:38:03 |
rus-ita |
road.constr. |
дорожный рабочий |
costruttore stradale |
Sergei Aprelikov |
| 292 |
18:37:48 |
eng-rus |
progr. |
device driver architectures |
архитектуры драйверов устройств |
ssn |
| 293 |
18:37:13 |
eng-rus |
progr. |
device driver architecture |
архитектура драйвера устройства |
ssn |
| 294 |
18:36:19 |
eng-rus |
progr. |
detailed reference architecture |
подробная эталонная архитектура |
ssn |
| 295 |
18:35:35 |
rus-ita |
med. |
ягодичное предлежание |
presentazione podalica |
spanishru |
| 296 |
18:34:53 |
eng-rus |
market. |
seeding |
сидинговый |
maripoli |
| 297 |
18:34:22 |
eng-rus |
market. |
seeding advertising |
сидинговая реклама |
maripoli |
| 298 |
18:33:23 |
eng-rus |
Gruzovik met. |
ductilimeter |
дуктилометр (instrument for determining the ductility of metals) |
Gruzovik |
| 299 |
18:31:38 |
eng-rus |
fash. |
be on the cover of a magazine |
попасть на обложку журнала |
Alex_Odeychuk |
| 300 |
18:28:34 |
eng-rus |
fash. |
as an adult |
во взрослом возрасте |
Alex_Odeychuk |
| 301 |
18:28:31 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
duke |
дук |
Gruzovik |
| 302 |
18:27:55 |
eng-rus |
fash. |
start modelling |
начать карьеру модели |
Alex_Odeychuk |
| 303 |
18:27:48 |
eng-rus |
fash. |
start modeling |
начать карьеру модели |
Alex_Odeychuk |
| 304 |
18:27:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
shaft bow maker |
дужник (shaft bow – part of a harness) |
Gruzovik |
| 305 |
18:25:10 |
rus-spa |
road.constr. |
дорожный рабочий |
constructor de caminos |
Sergei Aprelikov |
| 306 |
18:24:39 |
eng-rus |
meteorol. |
incessant rain |
затяжной дождь |
igisheva |
| 307 |
18:22:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
hoop at croquet |
дужка |
Gruzovik |
| 308 |
18:20:58 |
eng-rus |
fig. |
just killed it |
просто класс (когда кто-то сделал что-то очень хорошо) |
Alex_Odeychuk |
| 309 |
18:20:32 |
rus-fre |
road.constr. |
строитель-дорожник |
constructeur de routes |
Sergei Aprelikov |
| 310 |
18:20:29 |
eng-rus |
fig. |
just killed it |
когда кто-то сделал что-то очень хорошо |
Alex_Odeychuk |
| 311 |
18:20:22 |
rus-spa |
scient. |
импакт-фактор |
factor de impacto (формальный численный показатель важности научного журнала) |
Ileana Negruzzi |
| 312 |
18:13:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
bar |
дужка |
Gruzovik |
| 313 |
18:12:27 |
eng-rus |
psychol. |
be confident in myself |
быть уверенным в себе |
Alex_Odeychuk |
| 314 |
18:11:44 |
eng-rus |
geol. |
rim gypsum |
гипсоангидрит (academic.ru) |
melicenta |
| 315 |
18:10:12 |
rus-ger |
med. |
КБА коронарная баллонная ангиопластика |
Koronare Ballon-Angioplastie |
Roten |
| 316 |
18:08:02 |
eng-rus |
road.constr. |
road builder |
строитель-дорожник |
Sergei Aprelikov |
| 317 |
18:07:37 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
fistular stem |
дудчатый стебель |
Gruzovik |
| 318 |
18:06:49 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
hollow |
дудчатый |
Gruzovik |
| 319 |
18:05:37 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
with pipelike flowers |
дудчатоцветковый |
Gruzovik |
| 320 |
18:05:13 |
rus-ger |
med. |
коронарная баллонная ангиопластика КБА |
Koronare Ballon-Angioplastie |
Roten |
| 321 |
18:02:24 |
eng-rus |
philos. |
come to a realization that |
приходить к пониманию, что |
Alex_Odeychuk |
| 322 |
18:00:27 |
rus-ger |
road.constr. |
дорожное строительство |
Fahrbahnbau |
Sergei Aprelikov |
| 323 |
17:58:38 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
bagpiper |
дудочник |
Gruzovik |
| 324 |
17:57:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
fiddlesticks! |
дудочки! (= дудки!) |
Gruzovik |
| 325 |
17:54:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
not if I know it! |
дудки! |
Gruzovik |
| 326 |
17:53:20 |
rus-ger |
auto. |
автомобиль-лесовоз |
Holzlaster |
Sergei Aprelikov |
| 327 |
17:52:56 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
siphon |
сифонная дудка |
Gruzovik |
| 328 |
17:52:01 |
eng-rus |
Gruzovik mining. |
shallow open mine |
дудка |
Gruzovik |
| 329 |
17:51:55 |
eng-rus |
geol. |
core penetration test |
статическое зондирование грунта |
Inman |
| 330 |
17:50:42 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
dance to someone's tune |
плясать по чьей-н. дудке |
Gruzovik |
| 331 |
17:50:14 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
dance to someone's tune |
плясать под чью-н. дудку |
Gruzovik |
| 332 |
17:49:11 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
fistula |
дудка |
Gruzovik |
| 333 |
17:44:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
play the fife |
дудеть |
Gruzovik |
| 334 |
17:42:09 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
pipe player |
дударь |
Gruzovik |
| 335 |
17:40:29 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
reed pipe |
дуда |
Gruzovik |
| 336 |
17:39:37 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
arc-resistant |
дугоустойчивый |
Gruzovik |
| 337 |
17:33:23 |
rus-fre |
EU. |
техническое регулирование |
réglementation technique |
Corinne Presma |
| 338 |
17:27:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
arcuately |
дугообразно |
Gruzovik |
| 339 |
17:26:47 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
curvinerved |
дугонервный |
Gruzovik |
| 340 |
17:26:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
curvinervate |
дугожильный (дугожилковатый) |
Gruzovik |
| 341 |
17:25:23 |
eng-rus |
fash. |
have been body shamed |
получить ярлык жиртреста (CNN) |
Alex_Odeychuk |
| 342 |
17:25:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
curvinervate |
дугожилковатый |
Gruzovik |
| 343 |
17:24:36 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
arc-damping |
дугогасящий (= дугогасительный) |
Gruzovik |
| 344 |
17:23:13 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
arc-extinguishing |
дугогасительный |
Gruzovik |
| 345 |
17:20:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
arched scale |
дуговидная чешуйка |
Gruzovik |
| 346 |
17:18:56 |
eng-rus |
Gruzovik garden. |
offset |
дуговидный отводок |
Gruzovik |
| 347 |
17:17:59 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
arcodrome |
дуговидно-остробежный |
Gruzovik |
| 348 |
17:17:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
campylodrome |
дуговидно-кривобежный |
Gruzovik |
| 349 |
17:16:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
arcuate |
дуговидно-изогнутый |
Gruzovik |
| 350 |
17:16:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
curvinerved |
дуговидно-жилковатый |
Gruzovik |
| 351 |
17:16:28 |
eng-rus |
auto. |
hands-off driving |
беспилотная система управления транспортным средством |
Sergei Aprelikov |
| 352 |
17:16:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
slightly-arched |
дуговатый |
Gruzovik |
| 353 |
17:15:20 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
shaft bow part of harness |
дуга |
Gruzovik |
| 354 |
17:14:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
trolley bow |
дуга |
Gruzovik |
| 355 |
17:14:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bring under control |
согнуть в три дуги |
Gruzovik |
| 356 |
17:13:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bring under control |
согнуть в дугу |
Gruzovik |
| 357 |
17:12:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
compel to submit |
согнуть в дугу |
Gruzovik |
| 358 |
17:11:01 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
plantar arch |
подошвенная дуга |
Gruzovik |
| 359 |
17:10:39 |
eng-rus |
GOST. |
moulding refractory clays |
глины формовочные огнеупорные |
Linnda |
| 360 |
17:10:15 |
eng-rus |
account. |
Balance sheet report |
Бухгалтерский баланс (форма №1) |
Alexander Matytsin |
| 361 |
17:09:06 |
eng-rus |
progr. |
CPU architecture |
архитектура ЦП |
ssn |
| 362 |
17:08:51 |
eng-rus |
econ. |
international organization of production |
международная организация производства |
A.Rezvov |
| 363 |
17:07:35 |
rus-ita |
med. |
дефект межпредсердной перегородки |
difetto del setto atriale |
spanishru |
| 364 |
17:07:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
singing arc |
звучащая дуга |
Gruzovik |
| 365 |
17:07:19 |
rus-ita |
med. |
дефект межпредсердной перегородки |
difetto interatriale |
spanishru |
| 366 |
17:06:55 |
eng |
abbr. progr. |
cost effective multi controller scale out architecture |
costs effective multi controller scale out architecture |
ssn |
| 367 |
17:05:46 |
rus-ita |
med. |
ДМПП |
DIA |
spanishru |
| 368 |
17:05:38 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
voltaic arc |
световая дуга |
Gruzovik |
| 369 |
17:04:57 |
rus-ita |
med. |
ДМПП |
difetto interatriale |
spanishru |
| 370 |
17:04:33 |
eng-rus |
meas.inst. |
cooling architecture |
архитектура системы охлаждения |
ssn |
| 371 |
17:03:51 |
eng-rus |
econ. |
multinational activities |
международные виды деятельности |
A.Rezvov |
| 372 |
17:03:15 |
eng-rus |
progr. |
conventional architecture |
обычная архитектура |
ssn |
| 373 |
17:01:54 |
rus-ita |
med. |
ППЦНС |
Lesione perinatale del sistema nervoso centrale |
spanishru |
| 374 |
17:00:58 |
eng |
abbr. progr. |
compact disc extended architecture |
compact disk extended architecture |
ssn |
| 375 |
17:00:25 |
eng-rus |
idiom. |
know where all the bodies are buried |
знать все нюансы (тонкости, секреты, подводные камни и т.р.) см. bit.ly/2vZzeMH) |
sea holly |
| 376 |
16:59:58 |
eng-rus |
econ. |
outsourcing |
привлечение сторонних исполнителей |
A.Rezvov |
| 377 |
16:59:09 |
eng-rus |
econ. |
offshoring |
вывод производства за рубеж |
A.Rezvov |
| 378 |
16:59:06 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
spoils |
дуван |
Gruzovik |
| 379 |
16:57:59 |
eng |
abbr. telecom. |
communication network architecture |
communications net architecture |
ssn |
| 380 |
16:57:58 |
eng |
abbr. telecom. |
communication net architecture |
communication network architecture |
ssn |
| 381 |
16:54:25 |
eng |
abbr. progr. |
common language run time architecture |
common language run-time architecture |
ssn |
| 382 |
16:54:24 |
eng-rus |
trav. |
grade II listed building |
памятник архитектуры II степени |
Jerry_Frost |
| 383 |
16:51:48 |
eng-rus |
progr. |
common architecture |
общая архитектура |
ssn |
| 384 |
16:47:59 |
rus-ukr |
comp., net. |
жопа |
срака |
Bobb |
| 385 |
16:47:39 |
eng-rus |
progr. |
clustering architecture |
архитектура кластеризации |
ssn |
| 386 |
16:46:21 |
eng |
abbr. mining. |
NZLD |
near-zero liquid discharge |
sai_Alex |
| 387 |
16:46:03 |
eng-rus |
progr. |
cloud computing architecture |
"облачная" архитектура |
ssn |
| 388 |
16:44:19 |
eng |
abbr. progr. |
clientbased architecture |
client based architecture |
ssn |
| 389 |
16:42:08 |
eng |
abbr. progr. |
client-based architecture |
client based architecture |
ssn |
| 390 |
16:41:37 |
eng |
abbr. progr. |
client based architecture |
client-based architecture |
ssn |
| 391 |
16:40:56 |
eng-rus |
progr. |
client based architecture |
клиентская архитектура |
ssn |
| 392 |
16:40:02 |
eng-rus |
progr. |
CLARiiON high availability architecture |
архитектура высокой готовности CLARiiON |
ssn |
| 393 |
16:38:24 |
eng-rus |
progr. |
high availability architecture |
архитектура высокой готовности |
ssn |
| 394 |
16:37:30 |
eng-rus |
progr. |
CLARiiON hardware architecture |
аппаратная архитектура CLARiiON |
ssn |
| 395 |
16:36:38 |
eng-rus |
progr. |
CLARiiON architecture |
архитектура CLARiiON |
ssn |
| 396 |
16:35:18 |
eng-rus |
microel. |
circuit architecture |
схемная архитектура |
ssn |
| 397 |
16:34:25 |
eng-rus |
IT |
response time goal |
целевой срок реагирования |
Helenia |
| 398 |
16:33:50 |
eng-rus |
idiom. |
as much as it pains me to admit it |
к моему сожалению |
Tion |
| 399 |
16:31:34 |
eng-rus |
comp. |
cabinet architecture |
архитектура шкафа |
ssn |
| 400 |
16:29:08 |
eng |
abbr. telecom. |
broad net architecture |
broad network architecture |
ssn |
| 401 |
16:27:15 |
eng-rus |
progr. |
breakthrough architecture |
революционная архитектура |
ssn |
| 402 |
16:26:29 |
eng-rus |
law |
operational query |
производственный вопрос |
Helenia |
| 403 |
16:25:48 |
eng-rus |
progr. |
branch neuron unit architecture |
архитектура разветвляемых нейронных сетей |
ssn |
| 404 |
16:23:26 |
eng-rus |
progr. |
bitslice architecture |
секционная архитектура |
ssn |
| 405 |
16:22:20 |
eng-rus |
progr. |
bitserial architecture |
разрядно-последовательная архитектура |
ssn |
| 406 |
16:21:48 |
rus-ger |
med. |
стереотипные колебания |
Stereotypschwankungen |
aminova05 |
| 407 |
16:21:40 |
eng-rus |
progr. |
bitserial |
поразрядный |
ssn |
| 408 |
16:18:39 |
eng |
abbr. progr. |
baseline architecture |
basic architecture |
ssn |
| 409 |
16:16:50 |
eng-rus |
telecom. |
clip limiting |
ограничение избыточного уровня |
art_fortius |
| 410 |
16:15:12 |
eng-rus |
progr. |
authentication architecture |
архитектура аутентификации |
ssn |
| 411 |
16:13:45 |
eng-rus |
|
cheapscate |
скряга |
LaFee |
| 412 |
16:13:31 |
eng |
abbr. progr. |
Apple Computer multi media architecture |
Apple Computer multimedia architecture |
ssn |
| 413 |
16:12:46 |
rus-dut |
|
авторский экземпляр |
presentexemplaar |
Сова |
| 414 |
16:12:26 |
eng-rus |
law |
initial financial contract volume |
финансовый объём первоначального контракта |
Helenia |
| 415 |
16:11:00 |
eng-rus |
progr. |
advanced storage architecture |
улучшенная архитектура хранения |
ssn |
| 416 |
16:07:53 |
eng-rus |
inet. |
promo site |
сайт-визитка |
Yurii Karpinskyi |
| 417 |
16:04:45 |
rus-ger |
med. |
аутомоторный приступ |
automotorischer Anfall |
aminova05 |
| 418 |
16:01:50 |
rus-ger |
med. |
геластический приступ |
gelastischer Anfall |
aminova05 |
| 419 |
15:59:11 |
rus-ger |
med. |
диалептический приступ |
dialeptischer Anfall (fokaler Anfall mit Bewusstseinsstörung; Bezeichnung für epileptischen Anfall) |
aminova05 |
| 420 |
15:57:30 |
eng-rus |
idiom. |
act the fool |
валять дурака |
LaFee |
| 421 |
15:53:06 |
rus-fre |
idiom. |
кататься как сыр в масле |
Vivre comme un coq en pâte |
LaFee |
| 422 |
15:52:52 |
eng-rus |
|
make quick points |
кратко отметить важные положения |
yarkru |
| 423 |
15:52:51 |
eng-rus |
|
make quick points |
кратко отметить важные аспекты |
yarkru |
| 424 |
15:52:48 |
eng-rus |
energ.ind. |
MD |
механический привод (Mechanical Drive) |
Харламов |
| 425 |
15:51:36 |
rus-fre |
idiom. |
как селёдка в бочке |
Serrés comme des harengs en boîte |
LaFee |
| 426 |
15:50:34 |
rus-fre |
idiom. |
как гром среди ясного неба |
Comme un coup de foudre dans un ciel serein |
LaFee |
| 427 |
15:45:29 |
eng-rus |
avia. |
weather radar |
метеолокатор |
Kirill_M |
| 428 |
15:44:58 |
eng-rus |
psychol. |
behavioral pattern |
поведенческий штамп |
Moscowtran |
| 429 |
15:41:09 |
eng-rus |
rhetor. |
floating around the Internet |
в интернете |
Alex_Odeychuk |
| 430 |
15:37:15 |
eng-rus |
cosmet. |
American Society for Aesthetic Plastic Surgery |
Американское общество эстетической пластической хирургии |
estherik |
| 431 |
15:31:24 |
rus-ger |
chem. |
перемешивающий реактор |
Rührreaktor |
Mila_Wawilowa |
| 432 |
15:31:13 |
eng-rus |
railw. |
contracting economy |
застойная экономика |
Кунделев |
| 433 |
15:25:07 |
eng-rus |
trav. |
mountain resort |
горный курорт (CNN) |
Alex_Odeychuk |
| 434 |
15:23:46 |
eng-rus |
product. |
expenses allocation |
отнесение расхода |
Yeldar Azanbayev |
| 435 |
15:20:53 |
rus-ger |
adm.law. |
администрация президента |
Präsidentschaftskanzlei |
Андрей Клименко |
| 436 |
15:18:04 |
rus-ita |
|
учитывая вышеизложенное |
visto quanto sopra |
armoise |
| 437 |
15:14:29 |
eng-rus |
med. |
IVD medical device |
медицинское изделие для диагностики in vitro |
aldrignedigen |
| 438 |
15:13:16 |
eng-rus |
econ. |
which is the empirically more relevant case |
что в большей мере соответствует эмпирическим наблюдениям |
A.Rezvov |
| 439 |
15:10:50 |
rus-ita |
|
документальные подтверждения |
prove documentali |
armoise |
| 440 |
15:09:34 |
eng-rus |
econ. |
starting from |
взяв за начало |
A.Rezvov |
| 441 |
15:09:18 |
eng-rus |
gas.proc. |
compressed natural gas |
компримированный природный газ |
Сергій Саржевський |
| 442 |
15:08:33 |
eng-rus |
microsc. |
microscopically |
под микроскопом (о технике исследования) |
igisheva |
| 443 |
15:07:29 |
rus-ita |
|
морковь |
pistinega |
dessy |
| 444 |
15:07:23 |
eng-rus |
railw. |
challenging market |
проблемный рынок |
Кунделев |
| 445 |
15:06:02 |
eng-rus |
mycol. |
fungal filament |
грибная нить |
igisheva |
| 446 |
15:05:29 |
eng-rus |
law |
shipment method |
метод отправки груза |
Helenia |
| 447 |
15:05:20 |
rus-ita |
|
общая долевая собственность |
comproprietà divis (контекстное) |
armoise |
| 448 |
15:04:21 |
eng-rus |
mycol. |
mycelial filament |
грибная нить |
igisheva |
| 449 |
15:04:00 |
eng-rus |
med. |
osteoarticular system |
костносуставная система |
harerama |
| 450 |
15:03:40 |
eng |
abbr. telecom. |
advanced net architecture |
advanced network architecture |
ssn |
| 451 |
15:01:56 |
eng-rus |
law |
transport insurance coverage |
транспортное страховое покрытие |
Helenia |
| 452 |
15:01:19 |
eng-rus |
progr. |
block-level deduplication |
блочная дедупликация |
ssn |
| 453 |
15:00:52 |
eng-rus |
progr. |
file-level deduplication |
дедупликация на уровне файлов |
ssn |
| 454 |
14:59:47 |
eng |
abbr. progr. |
advanced dedupe architecture |
advanced deduplication architecture |
ssn |
| 455 |
14:59:16 |
eng-rus |
PR |
architectural marvel |
архитектурное чудо (CNN) |
Alex_Odeychuk |
| 456 |
14:59:00 |
eng-rus |
econ. |
consistent with the evidence |
в согласии с данными |
A.Rezvov |
| 457 |
14:58:58 |
eng-rus |
product. |
unspecified by design |
непредусмотренный проектом |
Yeldar Azanbayev |
| 458 |
14:58:20 |
eng-rus |
law |
uninsured |
в незастрахованном виде |
Helenia |
| 459 |
14:57:28 |
eng |
abbr. progr. |
dedupe architecture |
deduplication architecture |
ssn |
| 460 |
14:54:05 |
eng-rus |
law |
assuring that |
на основании того предположения, что |
Helenia |
| 461 |
14:53:17 |
eng-rus |
|
lay doubts to rest |
рассеивать сомнения |
Ремедиос_П |
| 462 |
14:53:06 |
eng-rus |
econ. |
wage dispersion across workers with similar characteristics |
разброс зарплат у рабочих с аналогичными характеристиками |
A.Rezvov |
| 463 |
14:52:43 |
eng-rus |
law |
remedy for losses |
средства за потери |
Helenia |
| 464 |
14:52:18 |
eng-rus |
law |
willful misconduct |
случаи преднамеренного поведения или проступка |
Helenia |
| 465 |
14:51:39 |
eng-rus |
trav. |
luxury hotel of the future |
гостиница будущего высшей категории (CNN) |
Alex_Odeychuk |
| 466 |
14:48:19 |
eng-rus |
product. |
commitment for |
обязательство по |
Yeldar Azanbayev |
| 467 |
14:43:22 |
eng-rus |
law |
warranty of merchantability |
гарантия коммерческой годности |
Helenia |
| 468 |
14:42:02 |
eng-rus |
progr. |
dedupe |
дедуплицировать |
ssn |
| 469 |
14:41:13 |
eng-rus |
progr. |
dedupe |
дедупликация |
ssn |
| 470 |
14:39:09 |
eng-rus |
gas.proc. |
LPG dispensing station |
газонаполнительная станция |
Сергій Саржевський |
| 471 |
14:37:34 |
eng-rus |
progr. |
advanced architecture |
передовая архитектура |
ssn |
| 472 |
14:31:25 |
eng-rus |
med. |
inflammaging |
инфламэйджинг, воспаление старение (Хроническое слабо выраженное системное воспаление – обычное проявление старения.) |
Елена_С |
| 473 |
14:30:21 |
eng-rus |
telecom. |
ACD report server architecture |
архитектура сервера отчётов ACD |
ssn |
| 474 |
14:29:51 |
eng-rus |
product. |
child daycare |
детский сад |
Yeldar Azanbayev |
| 475 |
14:29:10 |
eng-rus |
progr. |
report server architecture |
архитектура сервера отчётов |
ssn |
| 476 |
14:27:30 |
eng-rus |
pediatr. |
subependymal cyst |
субэпендимальная киста, СЭПК |
armatura |
| 477 |
14:27:13 |
eng-rus |
progr. |
accelerated hub architecture |
ускоренная хабовая архитектура |
ssn |
| 478 |
14:27:11 |
eng-rus |
scient. |
I. V. Grebenshchikov Institute of Silicate Chemistry |
Институт химии силикатов имени И. В. Гребенщикова |
grafleonov |
| 479 |
14:26:40 |
eng-rus |
|
policy of zero tolerance |
бескомпромиссная политика |
Jasmine_Hopeford |
| 480 |
14:26:36 |
eng-rus |
progr. |
hub architecture |
хабовая архитектура |
ssn |
| 481 |
14:25:57 |
eng-rus |
scient. |
Platov South-Russian State Polytechnic University |
Южно-Российский государственный политехнический университет имени М. И. Платова |
grafleonov |
| 482 |
14:25:26 |
eng-rus |
pediatr. |
SEC |
субэпендимальная киста, СЭПК (abbr. SubEpendymal Cyst) |
armatura |
| 483 |
14:25:24 |
eng-rus |
progr. |
AAA architecture |
архитектура AAA |
ssn |
| 484 |
14:24:54 |
eng-rus |
scient. |
Semenov Institute of Chemical Physics |
Институт химической физики имени Н.Н. Семёнова |
grafleonov |
| 485 |
14:23:50 |
eng-rus |
bus.styl. |
executive summary |
краткое резюме |
Andy |
| 486 |
14:22:35 |
eng-rus |
pediatr. |
SEC |
СЭПК (subependymal cyst) |
armatura |
| 487 |
14:17:49 |
eng-rus |
scient. |
Institute of Physical Material Science |
Институт физического материаловедения |
grafleonov |
| 488 |
14:14:26 |
eng-rus |
comp., net. |
Cable Management Tray |
кабель-канал |
Dmitry Poletayev |
| 489 |
14:08:19 |
eng-rus |
slang |
MRA |
борцы за права мужчин |
oshkindt |
| 490 |
14:03:52 |
eng-rus |
oil |
source bed |
материнский пласт |
mashik88 |
| 491 |
13:55:49 |
eng-rus |
fash. |
peacoat |
бушлат, полупальто в военно-морском стиле |
Шер |
| 492 |
13:54:16 |
rus-fre |
law |
Права и обязанности сторон |
Droits et obligations des parties |
ROGER YOUNG |
| 493 |
13:49:46 |
rus-fre |
|
старшая медицинская сестра |
infirmière coordinatrice (idec) |
inplus |
| 494 |
13:46:31 |
eng-rus |
scient. |
Institute of Macromolecular Compounds |
Институт высокомолекулярных соединений |
grafleonov |
| 495 |
13:45:16 |
eng-rus |
econ. |
screening |
процедура отбора (напр., сотрудников) |
A.Rezvov |
| 496 |
13:43:53 |
eng-rus |
scient. |
Institute of Machine Science |
Институт машиноведения (предпочтительнее) |
grafleonov |
| 497 |
13:42:29 |
rus |
abbr. scient. |
Институт машиноведения |
ИМАШ |
grafleonov |
| 498 |
13:42:15 |
eng-rus |
scient. |
Institute of Machines Science |
ИМАШ |
grafleonov |
| 499 |
13:40:54 |
eng-rus |
mil. |
offensive victorious morale |
наступательного победоносного духа |
Alex_Odeychuk |
| 500 |
13:39:31 |
eng-rus |
oil |
Industry Steering Committee on Wellbore Survey Accuracy |
Международный руководящий комитет по контролю точности инклинометрической съёмки |
twinkie |
| 501 |
13:38:45 |
eng-rus |
mil. |
security area for national borders |
зоны безопасности национальных границ |
Alex_Odeychuk |
| 502 |
13:37:45 |
eng-rus |
mil. |
military and diplomatic sanctions |
военные и дипломатические санкции |
Alex_Odeychuk |
| 503 |
13:37:19 |
eng-rus |
econ. |
complementarities exist between the workers' abilities |
навыки и умения различных рабочих дополняют друг друга |
A.Rezvov |
| 504 |
13:37:16 |
eng-rus |
mil. |
focus of territorial aspirations |
центр территориальных устремлений |
Alex_Odeychuk |
| 505 |
13:36:53 |
eng-rus |
fig. |
earthy |
естественный |
Шер |
| 506 |
13:33:55 |
eng-rus |
gas.proc. |
gas supply pipeline network |
газосетевая организация |
Сергій Саржевський |
| 507 |
13:32:49 |
rus-fre |
rude |
вставить кому-л. в сексе |
le mettre à |
gros mot |
| 508 |
13:29:46 |
eng-rus |
sec.sys. |
Advanced Threat Protection |
защита от усовершенствованных угроз безопасности |
Dmitry Poletayev |
| 509 |
13:28:10 |
rus-fre |
rude |
ставить пистон раком , свечку , фитиль , палку , болт |
enfiler |
gros mot |
| 510 |
13:26:09 |
eng-rus |
scient. |
Institute of Physical Chemistry and Electrochemistry |
Институт физической химии и электрохимии |
grafleonov |
| 511 |
13:26:04 |
eng-rus |
avia. |
instrument navigation |
навигация ВС по приборам |
Helenia |
| 512 |
13:25:58 |
eng-rus |
scient. |
Institute of Physical Chemistry and Electrochemistry |
ИФХЭ |
grafleonov |
| 513 |
13:23:42 |
eng-rus |
avia. |
instrument-rated pilot |
пилот, имеющий допуск по ППП (ППП = Правила Полетов по Приборам (IFR – Instrument Flight Rules)) |
Helenia |
| 514 |
13:17:54 |
rus-ger |
|
варденафил |
Vardenafil |
Inna Gemini 26 |
| 515 |
13:17:46 |
eng-rus |
law |
news release |
выпуск новостей |
Helenia |
| 516 |
13:17:03 |
eng-rus |
telecom. |
application delivery controller |
контроллер доставки приложений |
Dmitry Poletayev |
| 517 |
13:16:30 |
eng-rus |
mach. |
waiting M-code |
М-код ожидания |
bonly |
| 518 |
13:15:15 |
rus-ita |
ed. |
Комитет по науке и высшей школе |
Comitato per la scienza e la scuola superiore |
gulnaz khiss |
| 519 |
13:15:04 |
rus-ger |
|
силденафил |
Sildenafil |
Inna Gemini 26 |
| 520 |
13:10:34 |
eng-rus |
telecom. |
Advanced Encryption Standard |
симметричный алгоритм блочного шифрования (AES wikipedia.org) |
Dmitry Poletayev |
| 521 |
13:09:35 |
eng-rus |
bank. |
unpeg |
отвязать фиксацию курса |
Sergey Kozhevnikov |
| 522 |
13:06:14 |
rus-ger |
|
чёрная вдова |
die Südliche Schwarze Witwe |
Inna Gemini 26 |
| 523 |
13:03:34 |
rus-fre |
|
ещё более |
davantage |
I. Havkin |
| 524 |
13:03:16 |
rus-fre |
|
@ещё более |
davantage (Lorsqu'un salaire de faible montant est viré par la banque, il devient davantage faible après prélèvement des commissions.) |
I. Havkin |
| 525 |
12:53:21 |
rus-fre |
med. |
среднее седативное действие |
sédation moyenne |
ROGER YOUNG |
| 526 |
12:50:20 |
eng |
abbr. progr. |
archiving work load |
archiving workload |
ssn |
| 527 |
12:49:13 |
eng-rus |
med. |
oral pain |
боль в ротовой полости |
Andy |
| 528 |
12:44:14 |
eng-rus |
inf. |
caffeine-addicted |
подсевший на кофеин |
Novoross |
| 529 |
12:43:57 |
eng-rus |
mil. |
ground robotics |
наземная робототехника |
Alex_Odeychuk |
| 530 |
12:43:41 |
eng-rus |
mil. |
robotized assault vehicle |
роботизированная штурмовая машина |
Alex_Odeychuk |
| 531 |
12:42:51 |
eng-rus |
|
upsurge in violence |
вспышка насилия |
Novoross |
| 532 |
12:42:12 |
eng-rus |
med. |
palmar-plantar erythrodysesthesia syndrome |
синдром ладонно-подошвенной эритродизестезии |
Andy |
| 533 |
12:42:10 |
eng-rus |
progr. |
archiving strategy |
стратегия архивирования |
ssn |
| 534 |
12:42:08 |
eng-rus |
mil. |
robotized engineer armored vehicle |
роботизированная инженерная бронемашина |
Alex_Odeychuk |
| 535 |
12:42:01 |
eng-rus |
math. |
Gauss-Legendre quadrature formula |
формула Гаусса-Лежандра |
Nik-On/Off |
| 536 |
12:40:53 |
eng-rus |
mil. |
robotized company |
роботизированная рота |
Alex_Odeychuk |
| 537 |
12:40:30 |
eng-rus |
mil. |
robotized assault forces |
роботизированные штурмовые войска |
Alex_Odeychuk |
| 538 |
12:40:27 |
eng-rus |
zool. |
baby goat |
козлёнок |
Novoross |
| 539 |
12:36:33 |
eng-rus |
progr. |
archiving service |
служба архивирования |
ssn |
| 540 |
12:33:41 |
eng-rus |
progr. |
archiving scheme |
схема архивирования |
ssn |
| 541 |
12:33:06 |
eng-rus |
econ. |
trade liberalization |
либерализация международной торговли |
A.Rezvov |
| 542 |
12:32:20 |
eng-rus |
progr. |
archiving requirement |
требование архивирования |
ssn |
| 543 |
12:31:50 |
eng-rus |
IT |
operational procedure |
операционная процедура |
Helenia |
| 544 |
12:31:35 |
eng-rus |
mil. |
robotized combat platform |
роботизированная боевая платформа |
Alex_Odeychuk |
| 545 |
12:29:58 |
eng-rus |
idiom. |
get caught up in |
неожиданно оказаться в какой-либо ситуации |
hedgehoglet |
| 546 |
12:29:52 |
eng-rus |
progr. |
archiving product |
продукт архивирования |
ssn |
| 547 |
12:28:41 |
eng-rus |
|
amazingly |
на удивление |
Novoross |
| 548 |
12:27:35 |
eng-rus |
|
in the pouring rain |
под проливным дождём |
Novoross |
| 549 |
12:26:05 |
eng-rus |
AI. |
unfettered AI |
искусственный интеллект, не знающий ограничений |
Alex_Odeychuk |
| 550 |
12:24:38 |
eng-rus |
IT |
functionalities |
функциональные возможности |
Helenia |
| 551 |
12:23:40 |
eng-rus |
progr. |
archiving option |
возможность архивирования |
ssn |
| 552 |
12:22:14 |
eng-rus |
O&G |
one for each party |
по одному для каждой из сторон |
Yeldar Azanbayev |
| 553 |
12:21:47 |
eng-rus |
progr. |
archiving operation |
операция архивирования |
ssn |
| 554 |
12:20:11 |
eng-rus |
O&G |
make in |
составить на |
Yeldar Azanbayev |
| 555 |
12:18:50 |
rus-fre |
law |
освободить условно-досрочно |
mettre en liberté conditionnelle |
Lucile |
| 556 |
12:18:31 |
eng-rus |
IT |
tool |
программное средство |
Helenia |
| 557 |
12:17:43 |
eng-rus |
|
archives office |
архив |
ssn |
| 558 |
12:16:23 |
eng-rus |
|
archives box |
картотека |
ssn |
| 559 |
12:15:27 |
eng-rus |
progr. |
archived object |
архивный объект |
ssn |
| 560 |
12:15:16 |
eng-rus |
econ. |
wage inequality |
различие зарплат |
A.Rezvov |
| 561 |
12:14:42 |
eng-rus |
progr. |
archived item |
архивированный элемент |
ssn |
| 562 |
12:14:12 |
eng-rus |
econ. |
wage inequality |
неодинаковость зарплат |
A.Rezvov |
| 563 |
12:13:06 |
eng |
abbr. progr. |
archive work load |
archive workload |
ssn |
| 564 |
12:11:55 |
eng-rus |
progr. |
archive volume |
объём архивов |
ssn |
| 565 |
12:10:29 |
eng-rus |
progr. |
archive type |
тип архивирования |
ssn |
| 566 |
12:09:37 |
eng-rus |
progr. |
archive transfer |
передача архива |
ssn |
| 567 |
12:08:50 |
eng-rus |
progr. |
archive tier |
уровень архива |
ssn |
| 568 |
12:07:47 |
eng-rus |
progr. |
archive technology |
технология архивирования |
ssn |
| 569 |
12:06:05 |
eng-rus |
progr. |
archive stream error |
ошибка потока архива |
ssn |
| 570 |
12:05:05 |
eng-rus |
progr. |
archive stream |
поток архива |
ssn |
| 571 |
12:04:55 |
eng-rus |
rhetor. |
it's far from clear when |
пока неясно, когда (MIT Technology Review) |
Alex_Odeychuk |
| 572 |
12:03:58 |
eng-rus |
progr. |
archive strategy |
стратегия архивирования |
ssn |
| 573 |
12:02:27 |
eng-rus |
adv. |
eat Snickers |
сникерсни (Snickers – chocolate bar consisting of nougat topped with caramel and peanuts, enrobed in milk chocolate) |
Анна Тиховод |
| 574 |
11:59:22 |
eng |
abbr. progr. |
archive storage layer |
archive storage level |
ssn |
| 575 |
11:59:02 |
eng-rus |
scient. |
Institute of General and Inorganic Chemistry |
Институт общей неорганической химии |
grafleonov |
| 576 |
11:58:52 |
eng-rus |
scient. |
Institute of General and Inorganic Chemistry |
ИОНХ |
grafleonov |
| 577 |
11:58:15 |
eng-rus |
progr. |
archive storage |
архивное хранение |
ssn |
| 578 |
11:55:36 |
eng-rus |
med. |
Breakthrough Therapy Designation |
статус принципиально нового лекарственного средства |
Adrax |
| 579 |
11:52:56 |
rus-ger |
|
приапизм |
der Priapismus |
Inna Gemini 26 |
| 580 |
11:51:25 |
eng-rus |
progr. |
archive solution |
решение для архивации |
ssn |
| 581 |
11:50:45 |
eng-rus |
progr. |
archive size |
размер архива |
ssn |
| 582 |
11:50:43 |
eng-rus |
AI. |
advances within the field of machine learning |
научные достижения в области машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
| 583 |
11:48:14 |
eng-rus |
progr. |
archive services portfolio |
портфель услуг по архивированию |
ssn |
| 584 |
11:46:34 |
eng-rus |
progr. |
archive selection |
выбор архива |
ssn |
| 585 |
11:46:20 |
eng-rus |
AI. |
International Joint Conference on Artificial Intelligence |
Международная совместная конференция по искусственному интеллекту |
Alex_Odeychuk |
| 586 |
11:44:59 |
eng-rus |
progr. |
archive reference |
ссылка на архив |
ssn |
| 587 |
11:44:03 |
eng-rus |
progr. |
archive process |
процесс архивирования |
ssn |
| 588 |
11:43:03 |
eng-rus |
scient. |
progress in artificial intelligence |
научные достижения в области искусственного интеллекта |
Alex_Odeychuk |
| 589 |
11:42:43 |
eng-rus |
progr. |
archive policy |
политика архивирования |
ssn |
| 590 |
11:37:31 |
eng-rus |
mil. |
space robotic system |
космический робототехнический комплекс |
Alex_Odeychuk |
| 591 |
11:36:39 |
eng-rus |
busin. |
scientific and business program |
научно-деловая программа |
Alex_Odeychuk |
| 592 |
11:36:16 |
rus-ita |
law |
присоединение |
fusione per incorporazione |
Timote Suladze |
| 593 |
11:32:39 |
rus-fre |
|
порог болевого ощущения |
résistance à la douleur |
ROGER YOUNG |
| 594 |
11:29:53 |
eng-rus |
mil. |
state-of-the-art military robotics |
последние достижения в области робототехники военного назначения |
Alex_Odeychuk |
| 595 |
11:28:51 |
eng-rus |
|
printscript |
написанные от руки печатные буквы |
coltuclu |
| 596 |
11:28:42 |
eng-rus |
mil. |
cargo aircraft |
самолёты военно-транспортной авиации (CNN) |
Alex_Odeychuk |
| 597 |
11:27:01 |
eng-rus |
mil. |
robotized engineer battalion |
роботизированный инженерно-сапёрный батальон |
Alex_Odeychuk |
| 598 |
11:25:37 |
eng-rus |
mil. |
mine-clearing multi-robot team |
подразделение робототехнических комплексов разминирования |
Alex_Odeychuk |
| 599 |
11:25:11 |
eng-rus |
mil. |
mine-clearing robot |
робототехнический комплекс разминирования |
Alex_Odeychuk |
| 600 |
11:22:26 |
eng-rus |
robot. |
series-produced multi-role robotic system |
серийный многофункциональный робототехнический комплекс |
Alex_Odeychuk |
| 601 |
11:21:43 |
eng-rus |
robot. |
series-produced robot |
серийный робот |
Alex_Odeychuk |
| 602 |
11:21:06 |
eng-rus |
progr. |
archive |
запаковывать |
ssn |
| 603 |
11:20:30 |
eng-rus |
progr. |
archive |
создавать архив |
ssn |
| 604 |
11:17:08 |
eng-rus |
mil. |
unmanned motor boat |
безэкипажный катер |
Alex_Odeychuk |
| 605 |
11:16:05 |
eng-rus |
mil. |
unmanned ground vehicle |
наземный роботизированный комплекс |
Alex_Odeychuk |
| 606 |
11:13:29 |
eng-rus |
cosmet. |
fullness |
объём |
estherik |
| 607 |
11:12:18 |
eng-rus |
mil. |
military scientific complex |
военно-научный комплекс (напр., военно-научным комплексом под общим руководством Генерального штаба Вооруженных Сил России разработана концепция применения робототехнических комплексов военного назначения на период до 2030 года. Проводится разработка госстандартов, устанавливающих единые требования к военной робототехнике по четырем основным направлениям – это комплексы с беспилотными летательными аппаратами, наземные роботизированные комплексы, подводные необитаемые аппараты и безэкипажные катера.) |
Alex_Odeychuk |
| 608 |
11:11:01 |
eng-rus |
proj.manag. |
integrated target program |
комплексная целевая программа |
Alex_Odeychuk |
| 609 |
11:10:36 |
rus-ger |
cosmet. |
средство по уходу за волосами |
Haarpflegemittel |
Andrey Truhachev |
| 610 |
11:10:23 |
eng-rus |
med. |
oedema peripheral |
периферический отёк |
Andy |
| 611 |
11:09:28 |
eng-rus |
mil. |
radio communication relay system |
система ретрансляции связи |
Alex_Odeychuk |
| 612 |
11:09:14 |
eng-rus |
commun. |
radio communication relay system |
система ретрансляции радиосвязи |
Alex_Odeychuk |
| 613 |
11:09:08 |
rus-ger |
cosmet. |
средство для волос |
Haarpflegemittel |
Andrey Truhachev |
| 614 |
11:08:37 |
eng-rus |
commun. |
laser communication relay system |
система ретрансляции лазерной связи |
Alex_Odeychuk |
| 615 |
11:04:07 |
eng-rus |
cardiol. |
calcific lesion |
кальцинированное поражение |
buraks |
| 616 |
11:02:39 |
eng-rus |
robot. |
mobile robotic system |
мобильный робототехнический комплекс |
Alex_Odeychuk |
| 617 |
11:01:13 |
eng-rus |
|
in longhand |
прописной |
coltuclu |
| 618 |
11:01:12 |
eng-rus |
mil. |
umbrella organization for military robotics |
головная организация в области робототехники для военного ведомства |
Alex_Odeychuk |
| 619 |
11:00:44 |
eng-rus |
progr. |
archive operation |
операция архивирования |
ssn |
| 620 |
11:00:24 |
eng-rus |
idiom. |
if the shoe fits, wear it |
тебе виднее (в контекстах, аналогичных следующим • "Are you implying I'm not being a good dad now?" "Well, if the shoe fits..." • "I don't like busy-bodies." "Are you calling me a busybody?" "If the shoe fits, wear it.") |
4uzhoj |
| 621 |
11:00:08 |
eng-rus |
scient. |
robotics-related research |
научные исследования в области робототехники |
Alex_Odeychuk |
| 622 |
10:59:56 |
eng-rus |
progr. |
archive mode |
режим архивирования |
ssn |
| 623 |
10:59:35 |
eng-rus |
robot. |
umbrella organization for robotics |
головная организация в области робототехники |
Alex_Odeychuk |
| 624 |
10:59:07 |
eng-rus |
progr. |
archive migration |
перемещение архивов |
ssn |
| 625 |
10:57:43 |
eng-rus |
|
joined-up |
прописной |
coltuclu |
| 626 |
10:57:33 |
eng-rus |
mil. |
military robotic system |
робототехнический комплекс военного назначения |
Alex_Odeychuk |
| 627 |
10:53:44 |
eng-rus |
med. |
mirror therapy |
зеркальная терапия |
iKar_Don |
| 628 |
10:51:54 |
eng-rus |
|
office angel |
секретарь |
Olga Fomicheva |
| 629 |
10:50:52 |
eng-rus |
scient. |
Vehicle Research and Test Center |
Научно-исследовательский испытательный центр транспортных средств |
Alex_Odeychuk |
| 630 |
10:50:13 |
eng-rus |
scient. |
research and test center |
научно-исследовательский испытательный центр |
Alex_Odeychuk |
| 631 |
10:49:09 |
eng-rus |
robot. |
robotized equipment |
роботизированное оборудование |
Alex_Odeychuk |
| 632 |
10:48:16 |
eng-rus |
econ. |
start and operate a company |
основание и работа компании |
25banderlog |
| 633 |
10:46:27 |
eng-rus |
mil. |
mine-clearing robot |
робот разминирования |
Alex_Odeychuk |
| 634 |
10:44:38 |
eng-rus |
sec.sys. |
minefield clearance |
очистка минного поля от взрывоопасных предметов |
Alex_Odeychuk |
| 635 |
10:44:19 |
eng-rus |
med. |
venous thromboembolic event |
венозное тромбоэмболическое событие |
Andy |
| 636 |
10:37:38 |
eng-rus |
mil. |
sniper robot |
робот-снайпер |
Alex_Odeychuk |
| 637 |
10:28:28 |
rus-ger |
fig. |
зло |
Übeltat |
Andrey Truhachev |
| 638 |
10:27:46 |
eng-rus |
fig. |
evil deed |
зло |
Andrey Truhachev |
| 639 |
10:27:43 |
rus-ger |
tech. |
площадка с клейким основанием |
Klebesockel (для быстрого монтажа, напр., электрокомпонентов, кабеля) |
Niakrice |
| 640 |
10:20:29 |
eng-rus |
empl. |
job enrichment |
обогащение труда |
Linch |
| 641 |
10:15:31 |
rus-spa |
Ecuad. |
Система комплексного управления работой и трудоустройством |
SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN INTEGRAL DE TRABAJO Y EMPLEO SAITE |
serdelaciudad |
| 642 |
10:15:24 |
rus-ger |
met. |
размер аустенитного зерна |
Austenitkorngröße |
Nessel |
| 643 |
10:12:26 |
eng-rus |
mil. |
air-to-surface weapons |
средства авиационного поражения |
Alex_Odeychuk |
| 644 |
10:10:11 |
eng-rus |
progr. |
battle management language |
язык управления боевым применением средств (вооруженной борьбы – боевых роботов, – язык программирования BML) |
Alex_Odeychuk |
| 645 |
10:07:42 |
eng-rus |
robot. |
team of robots |
группировка роботов |
Alex_Odeychuk |
| 646 |
10:04:11 |
eng-rus |
progr. |
archive message |
архивное сообщение |
ssn |
| 647 |
10:01:58 |
eng-rus |
cosmet. |
dermal matrix |
дермальная матрица |
estherik |
| 648 |
10:01:23 |
eng-rus |
progr. |
archive memento |
напоминание архива |
ssn |
| 649 |
10:00:07 |
eng-rus |
progr. |
archive management |
управление архивами |
ssn |
| 650 |
9:59:22 |
eng-rus |
progr. |
archive log mode |
режим архивных файлов регистрации |
ssn |
| 651 |
9:59:13 |
eng-rus |
med. |
case reference |
номер дела |
amatsyuk |
| 652 |
9:55:58 |
eng-rus |
med. |
vaginal pessary |
РАП (разгружающий акушерский пессарий) |
terrarristka |
| 653 |
9:54:29 |
eng-rus |
food.ind. |
drip bag |
фильтр-пакет (для кофе) |
aptr |
| 654 |
9:54:06 |
eng-rus |
progr. |
non-repeatable read |
неповторяемое чтение |
ssn |
| 655 |
9:51:59 |
eng-rus |
robot. |
multi-robot control system |
система по управлению группировкой роботов |
Alex_Odeychuk |
| 656 |
9:50:46 |
eng-rus |
mil. |
military multi-robot team |
группировка боевых роботов |
Alex_Odeychuk |
| 657 |
9:50:17 |
eng-rus |
robot. |
multi-robot team |
группировка роботов |
Alex_Odeychuk |
| 658 |
9:50:06 |
eng-rus |
progr. |
dirty read |
черновое чтение |
ssn |
| 659 |
9:46:48 |
eng-rus |
for.pol. |
decline of influence in the region |
падение влияния в регионе |
Alex_Odeychuk |
| 660 |
9:45:04 |
eng |
abbr. progr. |
system change number |
SCN |
ssn |
| 661 |
9:43:51 |
eng-rus |
O&G |
provided by design |
предусмотренный проектом |
Yeldar Azanbayev |
| 662 |
9:42:50 |
eng-rus |
progr. |
redo log files |
файлы журналов повторного выполнения |
ssn |
| 663 |
9:41:53 |
eng-rus |
progr. |
redo log file |
файл журнала повторного выполнения |
ssn |
| 664 |
9:37:44 |
eng-rus |
mil. |
artificial intelligence system to control military robots |
система искусственного интеллекта по управлению боевыми роботами |
Alex_Odeychuk |
| 665 |
9:37:05 |
eng-rus |
mil. |
software system to control military robots |
программный комплекс по управлению боевыми роботами |
Alex_Odeychuk |
| 666 |
9:36:08 |
eng-rus |
med. |
billing code |
учётный шифр |
amatsyuk |
| 667 |
9:33:36 |
spa |
abbr. |
PRN |
por razón necesaria |
ННатальЯ |
| 668 |
9:30:45 |
eng-rus |
progr. |
redo log files |
файлы журналов повтора |
ssn |
| 669 |
9:28:32 |
eng-rus |
progr. |
redo log buffer |
буфер журнала повтора |
ssn |
| 670 |
9:24:16 |
eng-rus |
mil. |
military robot |
боевой робот |
Alex_Odeychuk |
| 671 |
9:21:40 |
eng-rus |
lab.eq. |
liquid standards |
жидкие стандарты (lovibondcolour.com) |
Olga_Lari |
| 672 |
9:20:35 |
eng-rus |
O&G |
aboveground section |
надземный участок |
Yeldar Azanbayev |
| 673 |
9:20:33 |
eng-rus |
med. |
C-section |
КС (Кесарево сечение) |
terrarristka |
| 674 |
9:20:09 |
spa |
abbr. med. |
HC |
hemocultivo |
ННатальЯ |
| 675 |
9:19:21 |
eng-rus |
O&G |
aboveground site |
надземный участок |
Yeldar Azanbayev |
| 676 |
9:17:58 |
eng-rus |
O&G |
tape coated |
покрытие лентой |
Yeldar Azanbayev |
| 677 |
9:15:44 |
eng-rus |
O&G |
bituminous-rubber cement |
мастика битумно-резиновая |
Yeldar Azanbayev |
| 678 |
9:15:07 |
eng-rus |
progr. |
redo log file |
файл журнала повтора |
ssn |
| 679 |
9:14:54 |
rus |
O&G |
МБР |
мастика битумно-резиновая |
Yeldar Azanbayev |
| 680 |
9:13:34 |
eng-rus |
progr. |
redo log |
журнал повтора |
ssn |
| 681 |
9:13:16 |
ger |
med. |
Fe |
Berlinerblau |
norbek rakhimov |
| 682 |
9:08:53 |
eng-rus |
O&G |
management of manufacturing plants |
управление производственных предприятий |
Yeldar Azanbayev |
| 683 |
9:08:45 |
eng-rus |
|
chiseled chest |
широкая грудь (о мужчине) |
Lily Snape |
| 684 |
9:04:12 |
eng-rus |
O&G |
solid-cast foundation |
монолитный фундамент |
Yeldar Azanbayev |
| 685 |
9:03:07 |
eng-rus |
progr. |
archive log files |
архивные файлы журналов |
ssn |
| 686 |
9:01:01 |
rus-spa |
|
другие значения слова, запроса в энциклопедиях, снятие омонимии |
desambiguación |
internauta |
| 687 |
8:55:43 |
eng-rus |
ed. |
South Ural State Medical University |
ЮУГМУ |
terrarristka |
| 688 |
8:52:07 |
eng-rus |
progr. |
archive log |
архивный журнал |
ssn |
| 689 |
8:51:58 |
eng-rus |
|
did not go unnoticed |
не пройти незамеченным |
Windystone |
| 690 |
8:49:51 |
eng-rus |
progr. |
archive image |
архивный образ |
ssn |
| 691 |
8:49:07 |
eng-rus |
progr. |
archive identifier |
идентификатор архива |
ssn |
| 692 |
8:48:18 |
eng-rus |
progr. |
archive file path |
путь архивных файлов |
ssn |
| 693 |
8:46:27 |
eng-rus |
progr. |
archive entry |
запись архива |
ssn |
| 694 |
8:45:32 |
eng-rus |
progr. |
archive efficiency |
эффективность архива |
ssn |
| 695 |
8:44:27 |
eng-rus |
busin. |
archive documentation |
архивная документация |
ssn |
| 696 |
8:42:47 |
eng |
abbr. progr. |
archive disc |
archive disk |
ssn |
| 697 |
8:41:03 |
eng-rus |
progr. |
archive device |
устройство архивирования |
ssn |
| 698 |
8:38:10 |
rus-spa |
med. |
сердечный выброс |
débito cardíaco |
ННатальЯ |
| 699 |
8:37:36 |
eng-rus |
law |
choice of court agreement |
пророгационное соглашение |
Incognita |
| 700 |
8:36:10 |
eng-rus |
amer. |
how's that? |
каким это образом? (You know, you cost me seven buck now. How's that?) |
Val_Ships |
| 701 |
8:30:08 |
eng-rus |
|
meek-shouldered |
с непримечательными плечами (напр., о ненакачанном мужчине; A woman’s sexual satisfaction is strongly linked to her partner’s attractiveness and shoulder breadth, a study from the University of Albany found. The takeaway for meek-shouldered men: hit the gym) |
Lily Snape |
| 702 |
8:29:22 |
rus-spa |
med. |
панэндоскопия |
panendoscopia |
ННатальЯ |
| 703 |
8:24:53 |
eng-rus |
inf. |
be sorry |
быть никчёмным (He is a sorry president (He is sorry)) |
Windystone |
| 704 |
8:22:20 |
eng-rus |
commer. |
shrinkage costs |
товарные потери |
Sibiricheva |
| 705 |
8:17:57 |
eng-rus |
unions. |
cost breakdown |
детализация затрат |
Кунделев |
| 706 |
8:11:55 |
rus-ita |
fig. |
соль |
lucro (напр. анекдота) |
gorbulenko |
| 707 |
8:09:57 |
eng |
USA |
Bobo |
abbr. for "bourgeois + Bohemian) |
Val_Ships |
| 708 |
8:08:13 |
eng-rus |
amer. |
Bobo |
образованный эстет и денди (I've met one Bobo at the party) |
Val_Ships |
| 709 |
7:55:40 |
eng |
abbr. AmE |
bourgeois + Bohemian abbr. |
Bobo (Bobo is a member of a social class of well-to-do professionals who espouse bohemian values and lead bourgeois lives) |
Val_Ships |
| 710 |
7:40:28 |
eng-rus |
|
campaign of terror directed against |
террор, направленный против ... |
Windystone |
| 711 |
7:23:46 |
spa |
abbr. med. |
FG |
filtrado glumerular |
ННатальЯ |
| 712 |
7:20:16 |
eng-rus |
O&G |
effective tuition |
эффективное обучение |
Yeldar Azanbayev |
| 713 |
7:18:18 |
eng-rus |
amer. |
for those not in the know |
для непосвящённых (в суть дела/вопроса • for those not in the know, Edge is Microsoft's brand new browser) |
Val_Ships |
| 714 |
7:10:45 |
eng-rus |
amer. |
smarts |
практический опыт (a reporter with a lot of smarts) |
Val_Ships |
| 715 |
7:06:19 |
eng-rus |
amer. |
smarts |
смекалка |
Val_Ships |
| 716 |
7:04:19 |
spa |
abbr. med. |
SIP |
signo de irritación peritoneal |
ННатальЯ |
| 717 |
7:03:18 |
rus-ger |
|
художественное оформление |
dekorative Gestaltung |
lora_p_b |
| 718 |
7:01:58 |
eng-rus |
inf. |
oldster |
старикан |
VLZ_58 |
| 719 |
6:56:28 |
eng |
abbr. amer. |
TKO |
technical knockout (a professional fighting term) |
Val_Ships |
| 720 |
6:53:44 |
rus-ger |
|
проектор |
Ultranahdistanzbeamer |
Something in the way |
| 721 |
6:53:41 |
eng-rus |
slang |
look like a piece of half-chewed meat |
выглядеть скверно |
VLZ_58 |
| 722 |
6:52:55 |
eng |
abbr. |
Ol' Blue Eyes |
Frank Sinatra's nickname (from his 1973 album "Ol' Blue Eyes Is Back") |
Val_Ships |
| 723 |
6:52:17 |
eng-rus |
slang |
feel like a piece of half-chewed meat |
чувствовать себя скверно |
VLZ_58 |
| 724 |
6:44:21 |
spa |
abbr. med. |
CH |
concentrado de hematies |
ННатальЯ |
| 725 |
6:42:03 |
spa |
abbr. med. |
SOH |
sangre oculta en heces |
ННатальЯ |
| 726 |
6:16:24 |
spa |
abbr. med. |
DTSA |
doppler de troncos supraaórticos |
ННатальЯ |
| 727 |
6:03:31 |
eng-rus |
comp. |
automatic port shutdown |
автоматическое отключение портов |
Sagoto |
| 728 |
5:59:39 |
rus-ger |
law |
не требующий разрешения |
erlaubnisfrei |
dolmetscherr |
| 729 |
5:50:50 |
eng-rus |
comp. |
Port Monitor |
монитор портов |
Sagoto |
| 730 |
5:50:22 |
eng-rus |
clin.trial. |
laboratory-blinded |
с маскировкой данных для сотрудников лаборатории |
kat_j |
| 731 |
5:39:17 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
oak mistletoe |
дубянка (Viscum album) |
Gruzovik |
| 732 |
5:38:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tanbark |
дубьё (= дуб) |
Gruzovik |
| 733 |
5:36:23 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
clubs |
дубьё |
Gruzovik |
| 734 |
5:27:32 |
eng-rus |
Gruzovik forestr. |
nemoral |
дубровный (= дубравный) |
Gruzovik |
| 735 |
5:26:38 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
germander-leaved |
дубровниколистный |
Gruzovik |
| 736 |
5:23:49 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
yellow-breasted blinding |
дубровник (Emberiza aureola) |
Gruzovik |
| 737 |
5:23:14 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Oriental germander |
дубровник восточный (Teucrium orientale) |
Gruzovik |
| 738 |
5:20:08 |
eng-rus |
Gruzovik forestr. |
oak grove |
дуброва (= дубрава) |
Gruzovik |
| 739 |
5:18:53 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
broad-leaved grasses |
дубравное широкотравье |
Gruzovik |
| 740 |
5:18:23 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
nemoral |
дубравный |
Gruzovik |
| 741 |
5:16:37 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bird's-eye |
дубравка (Veronica chamaedrys) |
Gruzovik |
| 742 |
5:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
leafy grove |
дубрава |
Gruzovik |
| 743 |
5:14:03 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
stupid person |
дуботолка |
Gruzovik |
| 744 |
5:13:10 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
stupid person |
дуботолк |
Gruzovik |
| 745 |
5:12:27 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
female grosbeak |
дубоноска (Coccothraustes coccothraustes) |
Gruzovik |
| 746 |
5:08:14 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
oak-loving |
дуболюбивый |
Gruzovik |
| 747 |
5:07:47 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
oak-leaved |
дуболистый |
Gruzovik |
| 748 |
5:06:32 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
blockhead |
дубовая голова |
Gruzovik |
| 749 |
5:06:03 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
coarse |
дубовый |
Gruzovik |
| 750 |
5:05:53 |
eng-rus |
comp. |
fanless Design |
бескулерная конструкция |
Sagoto |
| 751 |
5:04:01 |
eng-rus |
Gruzovik forestr. |
oak grove |
дубовый лес |
Gruzovik |
| 752 |
5:03:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
quercoid |
дубовый |
Gruzovik |
| 753 |
5:02:50 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
hornbeam-oak |
дубово-грабовый |
Gruzovik |
| 754 |
5:01:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mutton-headed |
дубоватый |
Gruzovik |
| 755 |
5:00:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
coarseness |
дубоватость |
Gruzovik |
| 756 |
5:00:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
coarsely |
дубовато |
Gruzovik |
| 757 |
4:59:05 |
eng-rus |
Gruzovik forestr. |
pubescent oak forest |
дубняк из дуба пушистого |
Gruzovik |
| 758 |
4:58:48 |
eng-rus |
Gruzovik forestr. |
hornbeam oak forest |
дубняк грабовый |
Gruzovik |
| 759 |
4:58:24 |
eng-rus |
Gruzovik forestr. |
oak wood |
дубняк |
Gruzovik |
| 760 |
4:57:42 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bugle-leaved |
дубницелистный |
Gruzovik |
| 761 |
4:56:11 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
dubbing-in |
дубляж |
Gruzovik |
| 762 |
4:49:19 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
reserve team |
дубль |
Gruzovik |
| 763 |
4:49:00 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
double victory |
дубль |
Gruzovik |
| 764 |
4:48:09 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
dubbing |
дублировка |
Gruzovik |
| 765 |
4:47:50 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
dub a film |
дублировать фильм |
Gruzovik |
| 766 |
4:47:21 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
dub |
дублировать роль |
Gruzovik |
| 767 |
4:46:10 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
copy |
дублировать (impf and pf) |
Gruzovik |
| 768 |
4:42:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
backup system |
дублирование |
Gruzovik |
| 769 |
4:41:53 |
eng-rus |
Gruzovik snd.rec. |
tape duplicator |
дубликатор звукозаписи |
Gruzovik |
| 770 |
4:41:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
duplicate |
дубликатный |
Gruzovik |
| 771 |
4:40:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
duplicate |
дублетный |
Gruzovik |
| 772 |
4:39:53 |
eng-rus |
Gruzovik hunt. |
right-and-left shot |
дублет |
Gruzovik |
| 773 |
4:39:15 |
eng-rus |
Gruzovik cards |
bet double |
играть дублетом |
Gruzovik |
| 774 |
4:37:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
understudy |
дублёрка (дублёрша) |
Gruzovik |
| 775 |
4:36:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
backup man |
дублёр |
Gruzovik |
| 776 |
4:35:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
duplicate |
дублёр |
Gruzovik |
| 777 |
4:34:33 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
weather-beaten |
дублёный |
Gruzovik |
| 778 |
4:33:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tanned sheepskin coat |
дублёнка |
Gruzovik |
| 779 |
4:32:39 |
eng-rus |
Gruzovik leath. |
tawing |
сыромятное дубление |
Gruzovik |
| 780 |
4:30:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tanning |
дубка |
Gruzovik |
| 781 |
4:25:16 |
eng-rus |
Gruzovik leath. |
tannin |
дубитель |
Gruzovik |
| 782 |
4:23:55 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
dubitative |
дубитативный (wikipedia.org) |
Gruzovik |
| 783 |
4:19:29 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
clavate |
дубинообразный |
Gruzovik |
| 784 |
4:19:10 |
eng-rus |
med. |
Scientific and Practical Center of Interventional Cardiology |
НПЦИК (Научно-практический центр интервенционной кардиоангиологии) |
harerama |
| 785 |
4:18:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blockheaded |
дубинноголовый |
Gruzovik |
| 786 |
4:15:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tall person |
дубинка (= дубина) |
Gruzovik |
| 787 |
4:13:30 |
eng-rus |
|
SMF, slow muscle fibers |
ММВ |
Oksana |
| 788 |
4:13:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tall person |
дубина |
Gruzovik |
| 789 |
4:13:08 |
eng-rus |
|
FMF, fast muscle fibers |
БМВ |
Oksana |
| 790 |
4:05:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hammer at the door |
дубасить в дверь |
Gruzovik |
| 791 |
4:05:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bang |
дубасить (on) |
Gruzovik |
| 792 |
4:04:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
beat violently |
дубасить (impf of отдубасить) |
Gruzovik |
| 793 |
4:03:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tanbark |
дуб |
Gruzovik |
| 794 |
4:02:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. fur.breed. |
kick the bucket |
дуба дать |
Gruzovik |
| 795 |
4:01:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blockhead |
дуб |
Gruzovik |
| 796 |
4:00:36 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
gall oak |
дуб аракинский (Quercus araxina) |
Gruzovik |
| 797 |
3:51:47 |
eng-rus |
fig. |
cornered |
вжавшись в угол |
ART Vancouver |
| 798 |
3:21:19 |
eng-rus |
med. |
arterial thromboembolic event |
артериальное тромбоэмболическое событие |
Andy |
| 799 |
3:16:50 |
eng-rus |
|
unvindicated |
неотмщённый |
yulia_mikh |
| 800 |
3:11:06 |
eng-rus |
|
unvindicated |
не получивший оправдания |
yulia_mikh |
| 801 |
2:57:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
very old |
дряхлый |
Gruzovik |
| 802 |
2:57:30 |
eng-rus |
slang |
shake a leg! |
ускорить шаг! |
Liv Bliss |
| 803 |
2:57:22 |
eng-rus |
|
unvindicated |
нереабилитированный |
yulia_mikh |
| 804 |
2:57:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
geromarasmus |
старческая дряхлость |
Gruzovik |
| 805 |
2:56:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
decreptitude |
дряхлость |
Gruzovik |
| 806 |
2:56:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
become senile |
дряхлеть (impf of одряхлеть) |
Gruzovik |
| 807 |
2:54:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
things are looking bad |
дело дрянь |
Gruzovik |
| 808 |
2:53:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is rotten |
дрянь (as pred) |
Gruzovik |
| 809 |
2:52:02 |
eng-rus |
|
scullery maid |
служанка для чёрной работы |
Liv Bliss |
| 810 |
2:51:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
worthless person |
дрянь |
Gruzovik |
| 811 |
2:51:08 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
nonsense |
дрянь |
Gruzovik |
| 812 |
2:50:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
worthless stuff |
дрянь |
Gruzovik |
| 813 |
2:43:11 |
eng-rus |
med. |
half-maximal inhibitory concentration |
концентрация полумаксимального ингибирования |
Andy |
| 814 |
2:23:10 |
eng-rus |
nautic. |
lightering |
лихтеровка |
Ying |
| 815 |
2:18:36 |
eng-rus |
Gruzovik pejor. |
small items |
дрянцо |
Gruzovik |
| 816 |
2:18:28 |
eng-rus |
med. |
proangiogenic |
проангиогенный |
Andy |
| 817 |
2:17:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
worthlessness |
дрянность |
Gruzovik |
| 818 |
2:17:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
good-for-nothing |
дрянной |
Gruzovik |
| 819 |
2:16:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
badly |
дрянно |
Gruzovik |
| 820 |
2:15:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bad |
дрянненький |
Gruzovik |
| 821 |
2:14:46 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
shooting star |
дряквенник (Dodecatheon) |
Gruzovik |
| 822 |
2:14:11 |
eng-rus |
med. |
multiple receptor tyrosine kinase inhibitor |
ингибитор множественных рецепторов тирозинкиназы |
Andy |
| 823 |
2:12:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
unpleasantnesses |
дрязги |
Gruzovik |
| 824 |
2:11:41 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
refuse |
дрязг |
Gruzovik |
| 825 |
2:09:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
kick |
дрягнуться (pf of дрягаться) |
Gruzovik |
| 826 |
2:08:50 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
jerk |
дрягнуть (pf of дрягать) |
Gruzovik |
| 827 |
2:05:09 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
carrier |
дрягиль |
Gruzovik |
| 828 |
2:03:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
kick |
дрягаться (impf of дрягнуться) |
Gruzovik |
| 829 |
2:02:09 |
eng-rus |
med. |
ischemic event |
ишемическое событие |
Conservator |
| 830 |
2:01:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
jerk |
дрягать (impf of дрягнуть) |
Gruzovik |
| 831 |
1:58:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become flabby |
дрябнуть |
Gruzovik |
| 832 |
1:54:40 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
weak-willed |
дряблый |
Gruzovik |
| 833 |
1:53:59 |
eng-rus |
manag. |
facilitatorship |
содействие |
inspire2shine |
| 834 |
1:51:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
sluggish |
дряблый |
Gruzovik |
| 835 |
1:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik wood. |
dote |
дряблость |
Gruzovik |
| 836 |
1:48:05 |
eng-rus |
polit. |
suicide assassin |
террорист-смертник |
Andrey Truhachev |
| 837 |
1:47:20 |
eng-rus |
polit. |
suicide attacker |
террорист-смертник |
Andrey Truhachev |
| 838 |
1:47:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
sluggishness |
дряблость |
Gruzovik |
| 839 |
1:46:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
flabbily |
дрябло |
Gruzovik |
| 840 |
1:29:05 |
eng-rus |
chem. |
borontrifluoride |
трифторид бора |
kat_j |
| 841 |
1:26:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sound sleep |
дрыхня |
Gruzovik |
| 842 |
1:25:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
snooze sluggishly and immoderately |
дрыхать (= дрыхнуть) |
Gruzovik |
| 843 |
1:24:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sleepyhead |
дрыхала (masc and fem) |
Gruzovik |
| 844 |
1:23:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
splasher |
дрызгунья |
Gruzovik |
| 845 |
1:22:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
splasher |
дрызгун |
Gruzovik |
| 846 |
1:22:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
splashing |
дрызготня |
Gruzovik |
| 847 |
1:20:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be splashing and spattering about |
дрызгаться |
Gruzovik |
| 848 |
1:20:22 |
eng-rus |
account. |
set up reserves |
формировать резервы |
Tamerlane |
| 849 |
1:19:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spatter |
дрызгать (impf of надрызгать; with) |
Gruzovik |
| 850 |
1:18:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
jerk |
дрыгнуть (semelfactive of дрыгать) |
Gruzovik |
| 851 |
1:16:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
jerk |
дрыгаться |
Gruzovik |
| 852 |
1:15:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
colander |
друшлаг (= дуршлаг) |
Gruzovik |
| 853 |
1:13:22 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
drupelet |
друпеола |
Gruzovik |
| 854 |
1:11:34 |
rus-fre |
|
Действующее вещество |
substance active |
ROGER YOUNG |
| 855 |
1:09:53 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
printer |
друкарь |
Gruzovik |
| 856 |
1:08:40 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
printing house |
друкарня |
Gruzovik |
| 857 |
1:06:51 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
druid |
друидический |
Gruzovik |
| 858 |
1:03:38 |
rus-ger |
germ. |
самое заветное |
innigster |
anna mana |
| 859 |
1:00:45 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
drusoid |
друзовидный |
Gruzovik |
| 860 |
1:00:09 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
brushwood |
друзг |
Gruzovik |
| 861 |
0:57:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
Druse |
друз |
Gruzovik |
| 862 |
0:51:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
darling |
дружок |
Gruzovik |
| 863 |
0:48:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
all of a sudden |
дружный |
Gruzovik |
| 864 |
0:47:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
by concerted efforts |
дружными усилиями |
Gruzovik |
| 865 |
0:47:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
energetic attack |
дружный напор |
Gruzovik |
| 866 |
0:44:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
concerted |
дружный |
Gruzovik |
| 867 |
0:43:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
burst of applause |
дружные аплодисменты |
Gruzovik |
| 868 |
0:42:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
burst of laughter |
дружный смех |
Gruzovik |
| 869 |
0:32:20 |
eng-rus |
|
ungainly |
несклёпистый |
chichikov |
| 870 |
0:17:36 |
rus-ger |
busin. |
ликвидировать компанию |
ein Unternehmen abwickeln |
Andrey Truhachev |
| 871 |
0:16:55 |
eng-rus |
comp., MS |
global scoping |
использование глобальных областей (microsoft.com) |
bojana |
| 872 |
0:16:07 |
eng-rus |
comp., MS |
administrative scoping |
использование областей с административным ограничением (microsoft.com) |
bojana |